Алекс рассчитывала, что Гарри Рамбл будет ее встречать в вестибюле, но его там не оказалось, и тут она заметила на парковке блестящий черный «Мерседес» РУВ с зеркальными стеклами. Черные двери распахнулись одновременно, и из автомобиля вышли два агента РУВ, один — высокий и седой, второй — темноволосый и румяный. Оба были в серых костюмах и длинных черных плащах, совсем как полицейские детективы. Они не улыбались.
— Где Рамбл? — спросила она у них.
Они не ответили. Алекс пожала плечами и последовала за ними в машину. Водитель не глушил двигатель и даже не оглянулся, когда они заняли свои места. Алекс посадили на заднее сиденье между двумя мрачными агентами.
— Значит, вам велели меня напугать, — заметила она. — А вы не слишком разговорчивые ребятишки. Как же мне вас называть?
Оба агента смотрели перед собой и молчали.
— Что ж, как хотите. Будете Чико и Харпо. [38]Годится?
— Его зовут агент Бейтс, — почти не разжимая губ, сообщил высокий и седой. — А я агент Верспур.
— Приятно познакомиться, парни, — сказала Алекс.
Она не рассчитывала на ответ и следующие несколько минут, пока «Мерседес» мчался по окраинам Брюсселя, созерцала скучный пейзаж за окном. Бельгия. Страна шоколада и чипсов — и больше ничего интересного.
Отель «Гранд Шатонёф» находился в пяти километрах от Брюсселя и занимал двадцать заросших лесом акров. Уединение, высокий уровень комфорта и безопасности делали его идеальным местом для проведения конференций и встреч на самом высоком уровне. Билдербергская конференция, [39]мировые картели, а теперь вампиры. Возле закрытых ворот стояли «Мерседесы», водитель показал какие-то бумаги частному охраннику в форме, вышедшему их встретить. Тот кивнул и махнул рукой, ворота открылись, и они въехали на территорию отеля. За деревьями Алекс увидела здание из стали, стекла и бетона. Оно показалось ей примитивным и постмодернистским, но она решила, что такая архитектура должна импонировать властным натурам. Главный корпус с гигантским стеклянным куполом в центре, отражавшим тусклый солнечный свет, вполне мог быть космической станцией.
Процессия из автомобилей направлялась к парковке — на встречу прибывали вампиры со всего мира. Водитель нашел свободное место, и Алекс в сопровождении Бейтса и Верспура выбралась из машины. Пока они шагали к входу в главное здание, она заметила лимузины верхушки Правящего совета, припаркованные в специальном месте. Их охраняла целая армия вооруженных агентов, которые нервно поглядывали по сторонам.
Агенты не отходили от нее ни на шаг, и они втроем прошли через вестибюль. Алекс искала глазами Гарри Рамбла и наконец заметила его в толпе — он разговаривал с Ксавье Гарреттом. Когда она к нему подошла, Рамбл показался ей немного растерянным.
— Мне понравилось, что вы прислали двоих парней меня встретить, — сказала она. — Я под арестом или как?
Гарретт ухмыльнулся. Рамбл нервно переступил с одной ноги на другую и опустил глаза.
— Ну, не совсем так.
— А как, Гарри?
— Поговорим об этом позднее, — сказал он. — А сейчас нам пора.
Толпа начала рассасываться, гости направились к лестнице, ведущей в главный конференц-зал. Алекс видела, что выражение лица Рамбла остается мрачным.
— Что случилось, Гарри? Надеюсь, дело не в Соломоне?
Он покачал головой.
— Произошло еще несколько инцидентов. Пока ты находилась в Италии, наши отделения в Бомбее, Нью-Йорке и Токио подверглись атакам с использованием гранат с носферолом. Выжить никому не удалось. Прошлой ночью совершено еще одно нападение — в Париже. Если бы граната сработала, все наши парижские агенты погибли бы.
— Стоун, — сказала Алекс. — Он не теряет времени даром.
— А мы не знаем, что делать. Ублюдок держит нас за яйца.
Они вошли в конференц-зал, и Алекс посмотрела на потолок — высокий стеклянный купол, который видела из машины. Ряды сидений, обитых красным бархатом, быстро заполнялись. В зале могло разместиться пятьсот участников совещания. Капельдинеры с эмблемой Федерации на красивой красной форме бегали взад и вперед, провожали делегатов, улыбались и пожимали руки, предлагали бокалы с кровью. Из скрытых динамиков лилась приятная классическая музыка, но ее перекрывал шум разговоров. Рамбл отошел, чтобы присоединиться к шефам других секторов РУВ, расположившимся на передних рядах вместе с лидерами Федерации. Бейтс и Верспур повели Алекс к предпоследнему ряду, и у нее появилось отчетливое ощущение, что ее выводят из игры. Агенты с многозначительным видом уселись у нее за спиной, оставив между собой два свободных места, словно пытались сильнее ее напугать.
Алекс ничего не оставалось, как откинуться на спинку кресла и наблюдать за заполняющимся залом. Она чувствовала, как растет напряжение по мере приближения открытия конференции. Настроение царило невеселое. Многие хмурились, часть разговоров велась на повышенных тонах, как будто участники беседы о чем-то ожесточенно спорили. Признают этот факт лидеры Федерации или нет, но восстание Габриеля Стоуна затронуло интересы всех