картинных рамах. Полы и камины были из черного мрамора, в коридорах везде горели изысканные светильники, откуда-то издалека эхо доносило звуки человеческих шагов.
«Вот это, – подумал Рандур, – я с удовольствием назвал бы домом. Чудесная роскошная жизнь, прямо как я люблю».
Еще двое стражников провели его в вестибюль. Не прошло и секунды, как в зал вошли еще двое и уставились на него. Рандуру стало неловко, и он вновь зашарил по карманам в поисках своих подложных бумаг. Тут он увидел молодую девушку, которая независимой походкой приближалась к нему по коридору между стражниками. Она подошла совсем близко – длинноногая, гибкая, черноволосая и безусловно хорошенькая, но слишком неискушенная, на его вкус.
Она стояла и смотрела на него в упор.
– ?Доброе утро, детка. – Рандур протянул ей свои бумаги.
Не сказав ни слова, она скользнула по ним взглядом. Он достаточно знал о девушках вроде этой, чтобы понять, что его документы ее не интересуют.
– ?Рандур Эстеву. – Он рискнул протянуть ей руку для пожатия. – Покажешь, куда идти?
– ?Меня зовут Джамур Эйр, – объявила она, даже не взглянув на его руку. – Я – правительница Виллджамура.
– ?А…
– ?Полагаю, Рандур Эстеву, ты и есть тот самый человек с Фолка?
– ?Да, это я.
– ?«Да, это я, миледи», – оборвала его она. – Вас что, хорошим манерам не учат на вашем острове, или там специально разводят таких отсталых вроде тебя?
Он оглядел ее с ног до головы, точно прикидывая, стоит ли продолжать флирт.
– ?Смиренно прошу простить меня. Миледи. – Он никогда не был особым поклонником формальностей, разве что они могли стать прелюдией к небольшому развлечению в спальне.
– ?Я ожидала кого-нибудь постарше.
Что он мог на это ответить? Постарше для чего?
– ?Я тоже, – сказал он, не меняя выражения лица.
– ?У тебя есть меч? Что-то я его не вижу.
– ?Нет, мне сказали, что с собой меч приносить нельзя.
– ?Нда, весьма некстати, правда? Как учитель должен учить, не имея меча?
– ?Хорошо хоть для танцев меч не нужен, как мне кажется, – сказала Эйр.
– ?Танцев?
– ?Да, танцев. Ты что, не понял, что должен учить меня фехтовать и танцевать тоже?
– ?Разумеется, леди. – «Ха! Значит, все, что я должен делать, – это танцевать и фехтовать!» – Прошу меня простить, но мои мысли были похищены… гм… текучей глубиной и прелестью ваших глаз, миледи. – Ближайший к ним стражник тихо застонал, а он одарил ее своей самой блистательной улыбкой.
– ?Вижу, что островитянин скользок как угорь. – Эйр уже поворачивалась, чтобы уйти. – В Балмакаре полно мужчин. Не думай, что я не знаю, как работают их мозги. Ну, идем. Сколько можно стоять тут и капать на пол.
Слуга проводил Рандура в его комнату, небольшой, но уютный покой, ложе и пол в котором устилали шкуры животных. Окно было без стекла, но толстые гобеленовые занавеси предохраняли от сквозняка, а топившийся в углу огромный камин обогревал помещение. Зажженные тут и там лампы придавали комнате гостеприимный вид. Он решил, что для развлечения прекрасного пола, буде представится такая возможность, комната вполне сгодится.
Бросив свои пожитки на кровать, он повернулся к слуге.
– ?Правительница Виллджамура – довольно странный титул, – начал он. – А что стряслось с императором?
– ?Его нет в настоящее время. – Слуга отвечал без тени эмоций. – Император отошел в мир иной несколько дней тому назад. Госпожа отвечает за все, пока в город не вернется ее сестра леди Рика.
«Джамур Эйр выглядит слишком юной для того, чтобы быть в ответе за все», – подумал Рандур, хотя, возможно, жизнь, полная долга перед обществом, делает людей взрослее. В ее глазах он не увидел никакой подсказки на этот счет.
Зато ему будут платить целый ямун в месяц. Невероятная щедрость, учитывая бесплатные стол и кров.
В течение следующего часа он выяснял, в чем именно будут состоять его обязанности и почему понадобилось выписывать учителя танцев из такой