Глава 7: «Секс, наркотики и рок-н-ролл»
Часть первая
Прежде, чем я это заметил, я полностью истощился, и морально, и физически, такое вот было лето. Прежде, чем я это заметил, я оказался взаперти, словно в клетке, без всякой надежды на побег, такой вот был июль. Я пробовал кричать: «Помогите!» Но ни любовь, ни мечты, ни надежды, ни старание, ни дружба или победа — ничто не могло помочь мне. Я действительно был в беде.
У Ямазаки хотя бы были какие-то планы на будущее. Хоть он и кричал: «Аргх, как вы меня достали!», у него, по крайней мере, сохранились хоть какие- то амбиции. Он с детства задумывался о семейном бизнесе.
— Я выберусь из этой паршивой деревеньки и прославлюсь в большом городе! В-в-вы, проклятые лицемеры! Я вам ещё покажу, вот увидите! У меня есть талант. Правда, я пока не знаю какой, но он точно есть!
Прежде чем я смог бы признать наличие собственного таланта, судьба могла заставить и меня вернуться в провинцию. В провинцию, с её чудными семейными узами, раздражающими улыбками, грубой деревенщиной, дорогами, сделанными слишком широкими из-за чудачеств местных властей и одним- единственным супермаркетом… Мне пришлось бы вернуться в эту ужасную проклятую деревню. Я рассматривал этот вариант с откровенной печалью.
Я даже кричал, как настоящий мужчина:
— Аааааааа! Это ужасно, ужасно, ужасно!
Я не знал, что именно было ужасным, но что-то определённо было таковым. На самом деле, произошло столько ужасных вещей, что я совершенно не понимал, как мне их исправить.
Например, мне совсем перестали присылать деньги из дома. Но, несмотря на это, желание работать так и не появилось. Хоть я и был на мели, я всё ещё не мог выйти из дома. Моё звание «высококлассный хикикомори» не было просто показухой. Однако, я должен был с умом распределять свои средства, иначе меня бы вышвырнули из квартиры на следующий же день. Я должен был что-то предпринять.
Используя свою студенческую карточку, я, не раздумывая, взял кредит. Затем я продал всю свою мебель и бытовую технику. Я отнёс свои стиральную машину, холодильник, телевизор, компьютер, котацу и кровать в магазин подержанных вещей неподалёку от моего дома. Я также попытался продать все свои книги в букинистический магазин. Таким образом, раздобыв достаточно денег на жизнь, я выиграл себе немного времени.
Теперь, когда я был в относительной безопасности, скука стала моей главной проблемой. И мне, и Ямазаки было невыносимо скучно. Решение этой проблемы занимало почти всё наше время. «Чем бы мне заняться? Мне совершенно нечего делать.»
Я обсудил это с Ямазаки.
Казалось, он был уже на пределе. Лёжа на полу своей комнаты, он проговорил безжизненным голосом:
— Хоть я и не в таком отчаянном положении, как ты, Сато, но почему-то я не могу успокоиться. Раз уж мы бежим от реальности, мне бы хотелось делать это более приятным способом.
Сбежать от реальности… Когда я услышал эти слова, меня внезапно осенило.
— Кстати о побегах, это ведь то, чем занимаются люди во времена своей бурной молодости, верно?
— Ну да.
— А если говорить о бурной молодости, сразу вспоминается рок.
Я потряс Ямазаки за плечи.
— Точно, рок-н-ролл! Секс, наркотики и насилие!
Ямазаки вскочил, потрясая кулаком и громко крича:
— Я понял! Отличная идея! Кстати о рок-н-ролле, я очень уважаю Джерри Ли Льюиса.
— Кто это такой?
— Это рокер-лоликонщик, отвергнувший социальные устои и женившийся на своей тринадцатилетней кузине, ставший так называемым гигантом мира лоликона. Его жизнь была настоящим вызовом обществу!
Мы решили, что отныне нашим девизом будет «Секс, наркотики и насилие». Если бы мы начали жить в этом духе, мы бы смогли проводить свои дни более энергично и весело. По крайней мере, мы на это надеялись.
Если говорить о сексе, это «не для лиц младше восемнадцати лет». А если уж говорить о вещах «не для лиц младше восемнадцати лет», то сразу вспоминаются эротические игры! Даже сейчас, Ямазаки продолжал работать над своей эротической игрой. Зачем? Никто не знал, но она была полна грусти и одиночества. Это всё, что я знал. Я не знал почему, но мне хотелось плакать.
На деньги, которые я выручил от продажи мебели, я купил немного серьёзных наркотиков.
— Да они же легальные! — возмущался Ямазаки.
Я повесил голову.
— А что я ещё мог раздобыть? Я же не могу заказать нелегальные наркотики по почте. Я хикикомори, и это лучшее, на я что способен.
— Блин, вот отстой.
Наконец, мы с Ямазаки решили устроить бой в моей однокомнатной квартирке на шесть татами. Посреди пустой комнаты мы встали напротив друг друга в боевых стойках. Я подражал Брюсу Ли, которого недавно видел по телевизору. Ямазаки же позаимствовал «стойку журавля» из файтинг-игр.
Затем, мы попытались ударить друг друга. Но не успели мы начать, как я поскользнулся на полу и упал. Я крепко приложился затылком. От боли у меня даже выступили слёзы.
— Не, это совсем не круто, — пожаловался Ямазаки.
— И не говори.
— Мне от этого стало только ещё хуже на душе. Придумал! Может лучше заняться этим в парке?
— Сначала давай закинемся наркотиками, раз уж они у нас есть. Не стоит их недооценивать только потому, что они легальные. Несмотря на это, они должны подействовать. Мы здорово повеселимся.
Наркотики и вправду подействовали. Приход от них бы таким жутким, что я думал, что умру.
Я думал, что мне действительно стоило умереть.
Часть вторая
Однако, я не умер.
Я продолжал жить мрачной жизнью хикикомори. Но в тот день я должен был встретиться кое-с-кем. Когда наступил вечер, и улицы опустели, я съел свой запоздалый ужин. А когда совсем стемнело, я отправился в парк, что недалеко от моего дома. Летний ночной ветерок был прекрасен.
Я сел на скамейку и стал любоваться луной и звёздами. Рядом со мной разгуливала чёрная кошка. Её глаза сверкали, отражая свет уличных фонарей.
Мисаки неожиданно появилась.
— Ты опоздал.
Она качалась на качелях, и заметив меня, резко спрыгнула с них. Чёрная кошка потихоньку подкралась к ней, и Мисаки взяла её на руки. Кошка мяукнула, но сопротивляться не стала.
— Хорошая девочка. Сейчас я покормлю тебя, хорошо? — Мисаки достала кошачий корм из сумки, что висела у неё за спиной. По-видимому, она кормила эту кошку каждый день.
— Кошки такие милые, тебе так не кажется?
— Да чего в них хорошего?
— Кошки всегда выглядят такими счастливыми, даже если они одиноки.
Я не совсем понял, о чём она говорила, но попытался ответить.
— Кошки неблагодарны.
— Я знаю.
— Она скоро забудет про тебя, Мисаки. Кормить её — напрасное дело.
— Пока я буду давать ей еду, всё будет хорошо. Она будет помнить меня. Не будь таким бессердечным. Ты будешь приходить в парк каждый вечер, верно?
Она мягко погладила кошку, пока та жадно поглощала еду. Закончив есть, она неспешно скрылась в кустах.
Мы сели на скамейку. Мисаки вытащила из сумки свой «Секретный Дневник».
Итак, сегодня ночью началась первая консультация, посвящённая спасению хикикомори.
Мисаки называла это «консультацией». С самого начала, её слова и действия были такими странными, что я был уверен в том, что это какая-то шутка. Однако, она была настроена очень серьёзно.