Рабочий кольт на мгновение прячется за пояс, достаю амулет. Вешаю его на левую руку, потом кольт в руку возвращается.
Еще помедлю на секунду. Вот стоит рядом с порталом абориген с луком и держит портал на прицеле. Что он понимает в амулетах? Ничего. Амулет отключает какое-то охранное заклятие. А как «отключить» аборигена, чтобы не выстрелил? Что делает гость? Здоровается.
Языка этих мелких аборигенов пришлые не знают, по-русски аборигены осваивают десяток ходовых слов, а эти, которые здесь, и того не знают. Можно поздороваться так, как эти аборигены делают, но кто из слуг Не-мертвого это знает? Может, и никто. Они могут быть самыми разными, эльфами даже. Значит, здороваться нужно по-древневилларски. А потом и по-аборигенски, если там стоят они. Будут зомби — по-древневилларски опять же.
А вот теперь пора.
Глубоко вздохнул и шагнул внутрь. Амулет на левой руке дернулся, как будто за него потянули и отпустили. По плечам как будто электрические разряды прошли… Шаг второй ногой — и я уже стою на мощеном дворе. Слева никого, справа двое аборигенов. Маленькие, с золотисто-коричневой кожей. На меня глядит наконечник копья и натянутый лук, которые они держат.
— Мир вам!
И делаю приветственный жест, про который Кирилл рассказал. Аборигены стоят, оторопело глядят на меня. Взгляды их скрестились у меня на лбу. Я тоже стою, направив на них оба пистолета. Прошло, наверное, секунд пятнадцать, после чего аборигены выходят из ступора и бухаются на колени. Это хорошо.
А как быть дальше? К их начальству идти? Или оно само прибежит? А вот не хотелось бы. Еще зададут вопрос или пароль потребуют, а что я отвечу? Уж лучше этих простодушных охмурять.
Жду. Пистолеты уже опустил. Вдруг на меня кто-то смотрит. Зайти в незнакомое место с оружием наготове — это нормально. Но если тебе демонстрируют покорность и обожание, целиться в них не комильфо. Аборигены приподымают головы и что-то пытаются сказать.
Получается вроде «гуэно». И вновь это «гуэно». Вот демон, пойди теперь пойми, что это значит. Но вряд ли по-русски. Интонация вроде вопросительная. Значит, они говорят какое-то слово, то есть чего я могу хотеть. Ага, это они так древневилларский коверкают! А что на нем как-то похоже звучит? Еда — не так, вода — тоже. Девку? А я не помню, как это по-древневилларски. Отдых? Тоже нет? Может, они спрашивают, позвать ли кого-то? Точно. Это они насчет коменданта меня спрашивают! Только произносят-то! Половину слова оторвали, и все оставшееся переиначили.
— Не нужно его!
Кажись, поняли, и то скорее по интонации. Почтительно закивали. А как им сказать, что пусть ведут меня к главному и охраняемому месту? Им таких длинных фраз не говорили. А если и говорили, то они половину не поняли, а оставшуюся часть поняли, но не так. Попробуем сказать им понятно для них…
— Я — посланец Повелителя Ужаса!
И делаю жесты, очерчивая вокруг головы что-то вроде короны, и опираюсь на березку, которую с собой принес, словно колдун на посох. Несколько секунд они соображали, переглянулись, потом тот, который с копьем, с места сорвался и забежал куда-то за главную башню. Стою, жду. А руки вблизи кольтов.
Из-за угла показывается добровольный посланец, а с ним высокая, ковыляющая фигура. Зомби! Но вообще в приличном состоянии, не свежий, но на ходу не разваливается. Лицо даже все сохранилось. А вот руки — не очень. Одет в хорошую одежду синего цвета, на груди вышит золотыми нитками герб. Гора, увенчанная башней с тремя зубцами. А не знаю я такого герба. Наверное, какой-то барон с Лесного хребта. Над баронским титулом таких, как он, в других местах негромко посмеиваются, утверждая, что там всякий называет себя бароном, если его владения больше, чем кровать, на которой он спит. Есть и более обидные насмешки.
Зомби подходит поближе. Приподнимаю руку с амулетом Кали и показываю ему. Зомби подходит ближе, всматривается, потом выдает какой-то каркающий звук. Что бы это значило? Малютки-аборигены опять хлопаются на колени. Зомби что-то пытается сказать, но получается плохо. Вот, во имя Подземного Пламени, еще этого не хватало! Буду я теперь переводить то с этого аборигенского, то с зомбо-гнилоязыкого! Надо брать инициативу.
Делаю резкий, повелительный жест правой рукой.
— Я выполняю волю его! Повелителя Ночи! Того, чье имя заставляет трепетать врагов его, и у жен врагов которого от звука его имени скисает молоко в грудях! Того, чье величие касается туч и звезд и заставляет трепетать и богов на небесах, и гномов под землей!
Боги! Это я цитирую трагедию «Великий герцог Эдмунд»[15] и даже ничего не путаю! Неужели я ее так запомнил! Или это не я, а кое-кто через меня?
А вот теперь на квенья:
— Я послан Владыкой Благословенной Ночи! Под пологом которой, как под водой, задыхаются его враги и множатся числом его подданные! Повелителем Темноты, в которой гаснут Клинки Света и расцветают цветы Его могущества!
А теперь на современном вилларском:
— Вам была доверена великая честь! Беречь доверенное вам Повелителем Ночи важное для него! Он послал меня отнести туда нужное для исполнения его замыслов! Ведите меня туда! Да исполнится воля Повелителя!