Ах да Лена, ах да отличница наша! Не пожалела времени перед сном, помогла старому боевому товарищу. Ценю и обязательно вспомню об этом, когда придет время новогодних подарков.

Я распечатал прилагаемый файл и погрузился в познавательное чтение, решив начать с краткой справки о представителях нужных мне Малых Народов.

«…Феи. Они же нимфы, они же ореады, дриады, гамадриады, наяды, нереиды, океаниды, напеи, лимнады. Исторически проживали в лесных массивах, предпочитая близость к воде, поскольку по сути являются духами земли, воды, воздуха, огня. Любят прясть, вышивать, петь песни. Западноевропейские феи более известны своим вмешательством в дела людей, греческие в основном удовлетворялись общением с себе подобными, а также вели непрерывную борьбу с сатирами. О западноевропейских феях сложено множество сказок и легенд, они являются героями книг, мульт– и телефильмов. Принимали подношения в виде молока, масла, вина. Нередко феям в жертву приносили козлят, напоминавших им сатиров. Феи обладают множеством магических способностей, некоторым присущи индивидуальные свойства, не встречающиеся у других. По характеру феи так же сильно отличаются, физиологически крайне близки к людям, и от подобных межрасовых связей часто рождалось потомство. Однако существуют и отличия: некоторые феи обладают природными возможностями для полетов, многие могут часами находиться под водой, обходясь без воздуха. Не все особенности фей изучены, те крайне скрытны и не идут на сотрудничество с научной группой Совета, предлагавшей добровольцам самые лучшие условия…»

В принципе, ничего нового я не узнал, разве что некоторые названия услышал впервые. Наша конкретная фея Мелюза не выглядела любительницей вышивания; скорее, она напоминала мне персонажа знаменитой картины Вильяма Бугро «Нимфы и сатир». Выпить, хорошо провести время, попеть, потанцевать, устроить шикарную оргию – вот это больше соответствовало моим представлениям о времяпрепровождении фей или нимф, тут уж все равно, как их называть. Главное, не забывать о сущности этих Народов. Тем более, что и муж ее – Скиртос – крутился рядом. Неспроста. Кстати, что там написано про сатиров?

«Сатиры. Лесные волшебные существа, изобретатели вина. Обычно ведут разгульный образ жизни. Козлоногие. Развратны до чрезвычайности».

Вот и все. Хм, не много. Но, как видно, кроме изобретения вина сатирам нечем похвастаться, и со времен его изобретения они и жили – не тужили, употребляя сей благородный напиток во славу Диониса, которого до сих пор почитали. А про их сексуальную гиперактивность слухи всегда бежали впереди них самих.

Третий лист распечатки содержал сведения о нашей парочке: Мелюзе и Скиртосе. Фее недавно исполнилось семьдесят; хорошо сохранилась для своего возраста, хотя обычно они живут лет по триста-четыреста, почти до самой смерти оставаясь молодыми и красивыми. А вот с сатирами дела обстояли несколько иначе. Редко кто из козлоногих доживал до ста лет, но отнюдь не из-за физической старости. В основном сатиры умирали от пьянства, уже после пятидесяти лет ежедневных возлияний превращаясь в законченных алкоголиков, а в последнее время среди них пошла мода на употребление и наркотических средств, так что в скором будущем средняя продолжительность их жизни должна сократиться еще сильнее.

Скиртосу было пятьдесят. Самый подходящий возраст для сатира: уже не молод, но и до предначертанного на роду завершения жизни еще есть время, хотя выглядел он лет на пятнадцать моложе.

В браке они состояли семь лет и проживали на Кургане фей, недавно выплатив последний ипотечный платеж за квартиру. Насколько я знал, на Кургане цены достаточно высокие, так что зарабатывать семейка должна хорошо, чтобы совершать подобные покупки.

Скиртос трудился директором по закупкам алкогольного ассортимента в крупной сети супермаркетов, а Мелюза оказалась бывшей танцовщицей, в настоящее время домохозяйкой.

Детей у них не было. Круг знакомых поражал широтой и разнообразием, поэтому остановиться на каких-то отдельных личностях мне не удалось. Они везде бывали и всех знали. Любители ночной жизни, тусовщики, гламур местного разлива.

Сейчас самое время, чтобы застать их дома, наверняка отсыпаются после событий прошедшей ночи.

Рабочий день у Скиртоса начинался обычно с обеда, так что, если сатир внезапно не воспылал страстью к труду, то наверняка еще спит в объятиях женушки, хотя, судя по их вчерашней перебранке, личные отношения в этой паре крайне натянуты.

Предупредив Брайна, что отбываю по делам, я первым делом отправился в небольшой ресторанчик неподалеку – позавтракать и почитать утреннюю газету.

Визит к семейству мог и подождать полчаса, а мой желудок, который, кроме кофе, ничего не видел за последние десять часов, посылал мне жалостливые сигналы, игнорировать которые было выше моих сил.

Ресторанчиком «Едальня» владели люди, и, может, поэтому я остановил свой выбор на нем. Конечно, изыски эльфийской благородной кухни крайне удачны и невероятно вкусны, но бьют по карману, а гномьи трактиры годятся лишь на то, чтобы накачиваться в них пивом под завязку. Национальные кухни прочих представителей Малых Народов слишком специфичны и требуют особого настроения.

А вот обычный омлет с помидорами и сыром, посыпанный молодым лучком и укропом, несколько жареных колбасок, стакан апельсинового сока и кусок яблочного пирога для меня сейчас в самый раз.

Вы читаете Служба Контроля
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×