покрытой птичьим пометом.

Манипулятор постояла немного, уставившись на обветшалый домик.

— Вот здесь я родилась, — проговорила она.

Ее голос прозвучал подчеркнуто равнодушно, но эти слова тем не менее поразили Эремула. Он обнаружил, что теперь может двигать бровями. Одна из них в изумлении изогнулась.

— Ты ведь не помнишь мятежей, которые вспыхнули во время Отбраковки? — продолжила она. — Полагаю, в то время ты испытывал недомогание.

«Да с чего ты это взяла», — хотел было сказать Эремул, но его рот все еще не мог двигаться. Он обошелся тем, что нахмурился.

— В городе царил хаос. Маги, как можно было ожидать, оказали сопротивление, что обеспечило поддержку мятежу. Этот район являлся очагом беспорядков. — Она обвела взглядом грязные улицы. — Я была среди тех, кто открыто призывал к переменам. Мне было тогда чуть за двадцать, и я была влюблена в одного из зачинщиков мятежа.

Она смотрела на сломанную, сбитую с петель дверь. На сей раз ее голос окрасило чувство.

— Мои родители были верноподданными. Они не хотели никаких неприятностей. В разгар мятежа, когда на улицах шли бои, вон там, — показала она рукой на ряд грязных домов, — мой любовник убедил меня впустить его шайку в дом. Он знал, что я сочувствовала восстанию, и предполагал, что моя семья разделяла мои взгляды. Они потребовали, чтобы отец и брат присоединились к ним в сражении против солдат.

Эремул молча слушал. В общем-то, у него не оставалось выбора, но слышать, как хладнокровный Манипулятор раскрывает свое прошлое, было странно и захватывающе. Кроме того, ей, похоже, это приносило облегчение, что давало Полумагу некоторую надежду на благополучный исход, когда придет время решать, что с ним делать.

— Моя семья… обменялась грубостями с мятежниками. Брат получил нож в горло. Отец взорвался. Его тоже убили, пока мой любовник удерживал меня. Я кричала и пиналась, но он не отпускал меня.

Достопочтенная госпожа Сирина умолкла. В ее глазах появился странный блеск.

— Любовник вытащил меня из дома, когда его друзья насиловали мою сестру. Она была совсем юной, почти ребенком.

Эремулу показалось, что у нее блеснула слеза, хотя это могла быть игра света. «Полагаю, я должен быть благодарен за то, что парализован, — подумал он. — Иначе от меня следовало ожидать, что я обниму ее в знак поддержки. Нам обоим было бы неловко».

Манипулятор моргнула, и неожиданно ее кратковременная ранимость исчезла.

— Моего любовника зарубили солдаты, как только мы вышли из дома. Меня арестовали и выпустили через несколько недель. Когда я вернулась домой, то обнаружила, что мать совершила самоубийство. Моей сестры нигде не было. Я так никогда и не узнала, что с ней стало.

Повернувшись к нему, она скрестила руки на своей пышной груди.

— Цивилизация функционирует лишь потому, что сильные люди не позволяют тем, кто слабее, потакать своим низменным инстинктам. Независимость и свобода — это средства, с помощью которых правит анархия, а анархия — это естественное состояние для мужчин, чтобы беспрепятственно выражать зло, которое таится в них. Во всех них. В тебе, — добавила она, глядя на него сверху вниз с таким выражением лица, что у него кровь застыла в жилах.

«Эта женщина безумна».

— Я была молода и наивна. Я больше не такая. Я больше не отзываюсь на прежнее имя. Есть только один, в кого я верю, и он вовсе не человек. Он — бог.

Она наклонилась, приблизив лицо к нему.

— Не печалься о тех, кого предаешь, — тихо сказала она. — Прими то, что делаешь. Ты служишь Салазару, мудрость которого безупречна для таких, как мы. Не сокрушайся о потере ног. Вместо этого радуйся тому, что это освободило тебя от зла, которое ты в противном случае совершал бы. Ты получеловек, однако в силу этого простого факта ты обладаешь лишь половиной зла человека.

Она отвернулась от Эремула и потому, к счастью, не увидела, сколько яда было в его взгляде. «Безумное дерьмо летучей мыши. Это безумное дерьмо летучей мыши».

Манипулятор смотрела на отражающееся в море солнце. Близился вечер.

— Я отнесу книги, которые мы отобрали, в Обелиск, — сказала она. — Ты можешь отправляться домой. Паралич продлится недолго.

Достопочтенная госпожа Сирина ушла, не оглядываясь.

К тому времени, когда к его рукам вернулась чувствительность и он смог самостоятельно отправиться в книгохранилище, уже темнело. Это был худший день из всех, что он мог припомнить с тех пор, как темница Обелиска изменила его жизнь, хотя бывало всякое. Однажды он выпал из кресла, когда опорожнялся, и провалялся в собственном дерьме шесть часов, ожидая возвращения Айзека.

«Что же стало с Айзеком и остальными членами маленького отряда, которые отправились на Стенающий Разлом две недели назад?» — думал Эремул.

Вы читаете Грозный отряд
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату