– Когда-то меня звали и так, – прокряхтел старик, глядя на принца немигающим птичьим взглядом, – но откуда, Александр, сие известно вам?
– А я тебя просто узнал, – хмыкнул тот. – Но как Верховный Хранитель Щита вдруг стал вороном, и какая магия вернула вам прежний облик?
– Помогите подняться, молодой человек… – Мериддан, он же Мерлин, ухватился за руку Алекса и встал на ноги. – Спасибо. Странное ощущение… Как меняется перспектива! Надеюсь, я смогу идти самостоятельно… Да! Но сначала я должен поблагодарить вас, Артур! – Старик отвесил поклон в мою сторону. – За то, что разрушил величайшее из моих творений, чем вернул мне человеческий облик!
– Да… это… всегда пожалуйста! – несколько несвязно отозвался я.
– Хмм… – Мерлин почесал маковку. – Однако время уходит. Поторопимся, друзья мои!
– И все же я не совсем понимаю… – начал было Алекс.
– По дороге расскажу! – отмахнулся Мерлин, устремляясь прочь из зала.
Мы поспешили следом.
– Когда-то давно, – заговорил старик, спускаясь по лестнице и наставительно подняв вверх палец, – я спроектировал и создал Зазеркальный дворец. Сначала он не был тюрьмой, просто еще одна игрушка сумасшедшего демиурга. А я, без ложной скромности, Творец! Пусть до Мастера мне и очень далеко, но все же… Впрочем, один из правителей Иррата, имени которого уже практически никто не помнит…
– Опгент, – подсказал я.
– Именно. – Кустистые седые брови Мерлина поползли на лоб. – Так вот Опгент был никудышным правителем, злобным дятлом, в результате нажил себе массу врагов. Враги были могущественными и доставляли ему множество неприятностей. Тогда-то он и придумал использовать Зазеркальный дворец в качестве тюрьмы. Я был против, но… – старик по-птичьи взмахнул руками, будто крыльями, – Мерлин – величайший, но не единственный маг Края. Нашлись такие, кто смог осуществить идею Опгента. Тогда я выступил против со всеми силами, что у меня были, но потерпел поражение – был пленен и обращен в ворона. И пребывал в столь неудобной форме долгие годы, ожидая, пока кто-нибудь разобьет Зеркало – непременное условие моего освобождения.
– Ты же был говорящим вороном! – удивился Алекс. – Почему молчал об этом?
– Потому что так было скроено заклятие, – пояснил Мерлин. – Все! Тихо! Слышу шаги!
– Начинается! – обрадовался Роджер и, обогнав старика на спуске, дернул меч из ножен.
Навстречу нам показался небольшой отряд вооруженных людей.
– Дворцовая стража… – пробормотал Алекс.
– Легче тебе от этого? – поинтересовался я, скользнув к Роджеру.
– Стоять! – заорал начальник караула. – Оружие на пол, руки за голову, мордой в пол! Рубаем без предупреждения!
– Ты на кого голос повысил, шавка? – возмутился Луис, каким-то образом оказавшись впереди всех. – Их высочеств не признал?!
– Взять их, робяты! Фас, так сказать! – скомандовал начальник, и это было последнее, что он успел сделать. Луис просто ткнул клинком не в меру эрудированного стража. Тот осел было на руки коллег, но они бесцеремонно спихнули его за перила.
– Никакой воинской чести! – резюмировал Луи, работая клинком направо и налево со скоростью электромолотилки. Все было кончено за несколько секунд, и ни мне, ни Роджеру не удалось поучаствовать в забаве.
– Серьезный боец! – восхитился Алекс.
– А ты думал! – хмыкнул я.
У подножия лестницы мы нарвались еще на один отряд, побольше. Здесь работы хватило всем, но с нашей стороны обошлось без потерь. Следующий коридор был пуст; лестница, поворот… За поворотом дорогу перегородила стена огня.
– Чего-то в этом роде я и ждал, – проговорил Мерлин и как крылом взмахнул полой своего черного одеяния. Огонь исчез. – Ох уж мне эти современные недоучки! Ни школы, ни изящества: дорвутся до источника, и ничего больше не надо… Ну, пошли! Что застряли?
Дальше дорога стала веселее, потому что какой-то шутник надумал сделать из дворца парк аттракционов: тут тебе и падающие стены, и исчезающие ступеньки, и водовороты, и фонтаны огня. Даже какая-то колдовская живность круги над головой выписывала. Со всем этим разбирался Мерлин, причем раньше, чем кто-либо из остальных магов нашего небольшого отряда успевал хотя бы дернуться. Это ж надо – проведя столько лет в теле ворона, сохранить все свои способности и умения! Невероятно!
Так мы и шли, и мне начинало казаться, что все эти магические штучки – ненастоящие, рассчитанные скорее на запугивание, как тогда, когда я искал Гелисворт, руководствуясь подсказками Норна. Мозг заработал в бешеном темпе, сопоставляя и анализируя, и вывод, к которому я пришел, был, скажем так, неожиданным. Но поделиться озарившим меня знанием я ни с кем не успел. С потолка потекла лава, и мы что было духу рванули вперед, прикрываемые силами все того же Мерлина.
Глава 33
Перепрыгнув через лужу чего-то напоминавшего расплавленный металл, мы вдруг оказались в огромном круглом зале, наполненном странными личностями. Мерлин резко остановился, я еле успел затормозить, чтобы не сбить старикана с ног, мне в спину ткнулся чей-то локоть, справа от меня возник Алекс, слева – Ангрей.