Салли Хардинг сидел в тесном кабинете начальника колдуотерской полиции. Джек Селлерс выстреливал в него один вопрос за другим.
– Что вам известно о телефонных звонках?
– О каких?
– О тех, что с небес.
– Вы хотите сказать, о тех, которые, по словам людей, поступают к ним с небес?
– Какова ваша причастность?
– Моя причастность?
– Да, ваша.
– Если вы о звонках, я к ним совершенно непричастен.
– Тогда почему вы общаетесь с мистером Роу?
– Мы с ним друзья.
– Друзья?
– Да. Познакомились недавно и подружились.
– А ему звонят с небес?
– Это вы у него спросите.
– Зачем вы сегодня приезжали в редакцию «Газетт»?
– Я там работаю.
– Если не ошибаюсь, вы рекламный агент.
– Верно.
– Тогда что вы искали в старых номерах газеты?
– А почему вы меня об этом спрашиваете?
– Я хочу установить степень вашей причастности.
– Причастности к чему?
У Салли кружилась голова. Элиас сидел в другом помещении. Чувствовалось, внезапное появление Селлерса его напугало. За все это время они с Салли не перекинулись ни одним словом.
– Вы собираетесь меня арестовать? За что?
– Я всего лишь задаю вам вопросы.
– Я обязан на них отвечать?
– Уклонение от ответа создаст дополнительные подозрения.
– В чем?
– В вашей причастности.
– Говорю вам, я не имею никакого отношения к этим звонкам.
– Что вы делали в похоронном бюро «Дэвидсон и сыновья»?
– Они постоянно размещают у нас рекламу.
– А зачем вы ездили на футбольное поле?
– Послушайте, откуда вам это известно?
– Почему вы преследовали Элвуда Джупса?
Салли передернуло. Как Селлерс об этом узнал?
– Вы сидели в тюрьме?
– Один раз, – промямлил Салли.
– За что?
– По ошибке.
– Наверное, попытались вторгнуться в чью-то жизнь?
– Я никогда ни в чью жизнь не вторгался.
– Тогда почему вы сегодня повсюду ездили за Элвудом Джупсом? Что вам известно об этих телефонных звонках?
Салли сглотнул, а затем выпалил, не успев толком подумать:
– У меня возникло подозрение, что звонки – дело рук Джупса.
Джек выпрямился. У него самым настоящим образом отвисла челюсть.
– Как странно, – пробормотал он.