смерти, просидев целый день в кабинете, зарывшись в бумаги. Он устраивался в том самом кресле, где сейчас сидите вы, — Альбер показал на кресло- качалку, — и начинал рассказывать мне, о чем прочитал в какой-нибудь книге или статье, и приводил доводы, почему он согласен или нет с написанным там. И я хорошо запомнил выражение его глаз в такие минуты, в те ночи, когда мы не ложились до четырех-пяти утра. Они сверкали. Его глаза сверкали страстью. Он обожал все это. По правде говоря, сначала я не понимал почти ни слова из его рассказов, но потом постепенно стал вникать в суть дела. И в конце концов, я сообразил: все вертится вокруг одной темы — Приората Сиона.
Каталине уже доводилось слышать о Приорате Сиона, хотя она знала о нем не очень много: пожалуй, лишь то, что речь идет о своеобразной секте или тайном обществе, целью которого на протяжении многих веков считалась защита предполагаемых потомков Иисуса Христа и Марии Магдалины.
— Мой дед верил в оставшееся у Христа потомство?
— Ваш дед не верил ничему, мадемуазель Пенан, — возразил Альбер чуть ли не с обидой. — Вы разве не слышали меня? Он всю свою жизнь посвятил изучению проблемы. Он не полагался на веру, он был ученым. Он доверял лишь тем фактам, которые можно доказать.
— Тогда получается, он нашел доказательства, что у Христа родились дети от Марии Магдалины? — с интересом и удивлением уточнила Каталина. В ней проснулся азарт журналиста, почувствовавшего сенсацию.
— Не знаю, но вполне возможно.
— И где же, по-вашему, находятся эти доказательства?
— Полагаю, если они есть, то разбросаны по крупицам повсюду: в прессе на чердаке, на страницах книг в его домашнем собрании и в тысяче других книг, рукописей и статей, которые он разыскивал и читал в книжных магазинах и библиотеках в разных уголках Европы. Они могли обсуждаться на конференциях, в чьих заседаниях он принимал участие, а также находиться в замках, церквах, архивах и монастырях, куда он наведывался. А главное, они хранились у него в голове, множество деталей и фактов, собранных воедино.
Просто поразительно, как красноречиво умел выражаться столь угрюмый немногословный человек. Он явно многому научился у Клода за долгие годы, прожитые бок о бок. Альбер предложил разумное объяснение, по сути, лежавшее на поверхности. Со стороны Каталины было наивно надеяться, что существует единственное доказательство, убедительный документ, подтверждающий (на основании серьезных и неопровержимых свидетельств), будто Иисус оставил потомство.
— Я понимаю, — сказала она.
Каталина не осмелилась бы с полной ответственностью назвать себя атеисткой. Она верила в существование некой высшей силы — Нечто с большой буквы. Но все, связанное с институтом церкви и культовыми обрядами, представлялось ей излишним и пафосным. Поэтому гипотеза, что у Иисуса мог родиться ребенок в браке с Марией Магдалиной, как у обычного человека, Каталину не шокировала и, с ее точки зрения, заслуживала большего доверия, чем неправдоподобные библейские предания. И Каталина сделала вполне закономерный вывод:
— Если мой дед действительно раздобыл нужные доказательства, следовательно, он не верил, что Иисус — Сын Божий.
— А почему нет? Иисус был человеком. Если он мог полюбить женщину и иметь от нее ребенка до того, как его распяли, это вовсе не означает, что он не являлся также и Сыном Божьим.
Каталина не поняла, Альбер высказывал свое личное мнение, мнение Клода Пенана или их общую позицию. С данным утверждением при желании можно было бы поспорить, тем не менее оно не казалось абсурдным.
— Что искал дед в замке Жизор во время Второй мировой войны? Новые свидетельства о Приорате Сиона?
— Этого я также точно не знаю, но предполагаю, что да. — Голос сторожа слегка дрогнул [изменился]. — Как я уже говорил, все, чем он занимался, в той или иной степени имело отношение к Приорату.
— А что рассказывали помощники, которых он нанял, — Ломуа и Лессенн?
— Всегда одно и то же: будто ваш дед никогда с ними своих планов не обсуждал, и они ничегошеньки не нашли.
— А в последнюю ночь раскопок, сразу после высадки десанта в Нормандии, дед устроил взрыв, заметая следы?
— Угу.
— А вы знаете, последний номер газеты из архива в мансарде датирован именно 1944 годом?
— Нет.
— Однако это так. Вы догадываетесь почему?
Альбер задумался ненадолго, а затем ответил:
— Нет… Но возможно, вам будет интересно услышать, что в какой-то момент, в конце 1976 года — я отлично это помню, — ваш дед полностью все забросил.
От внимания Каталины не ускользнуло: именно в то время, по словам адвоката д’Аллена, дед изменил завещание и включил ее в число наследников.
— Что значит, все забросил?
— Забросил исследования. Собрал в кучу свои записи и сжег их во дворе. С тех пор он жил, как все обычные люди, и делал то, чего раньше не делал