у меня заледенели пальцы.
Я смотрела на Дону. Она изучала каждую мелочь в комнате… и меня. Наверное, она искала признаки чего-нибудь странного, необычного, пугающего. И ее внимание привлекло мокрое пятнышко на листе бумаги — свежий след от моей слюны. Неприятно, конечно, но не смертельно.
Взгляд Доны смягчился. Готова поклясться, что на миг в ее глазах заплясали веселые искорки. Однако они сразу угасли, и Дона вновь напряглась.
— Дона, что с тобой?
— Нам надо поговорить. Я читала послание доктора Рейнолдса. И El Jefe тебе прислал гору факсов. То, что с тобой случилось, — очень серьезно.
Я заметила, как бьется жилка в основании ее шеи. Я не была голодна, и меня немного подташнивало. Я сглотнула подступивший к горлу ком и выдавила:
— Верно.
— Что ты собираешься делать?
Я могла соврать и бодро заверить Дону, что все в полном порядке. Она отчаянно в этом нуждалась, еще больше, чем я. Но Дона — одна из моих лучших подруг. А друзьям не лгут и точка.
— В перспективе — даже не представляю. Но я должна разыскать того главного кровососа и прикончить его. Предпочтительно до наступления темноты. Который час, кстати?
— Почти половина пятого. Что-нибудь полезное обнаружила в библиотечных бумагах?
— Без результатов. Здесь много всякого интересного, но ответов нет.
— А если их в принципе нет?
Я насупилась и попыталась изобразить El Jefe в самом помпезном образе.
— В магии, как и в природе, существует равновесие. На всякое заклятие найдется контрзаклятие.
Дона улыбнулась, но не слишком искренне.
— Может быть.
— Доктор Лэндингэм свое дело знает.
— Безусловно. Но Селия, не забывай об анатомии. А она менее… податлива.
Да… притяжение глаз моего повелителя вовсе не уступчиво и не ласково. Он звал меня. Но его зов потонул в океанском прибое. Мои мышцы напряглись, мне захотелось встать и убежать отсюда. Моя воля с каждой секундой слабела…
— Ты уверена, что звуки исходили из комнаты?
— Еще бы. Ты словно включила бум-бокс на полную катушку.
— Ничего не понимаю. Точно такие же шумы я слышала во сне.
Аккуратно выщипанные брови Доны приподнялись.
— Подозрительно как-то, Селия.
Она права. Но меня занимал другой вопрос. Проспав, я потеряла уйму времени. Если я собиралась прикончить своего повелителя, мне следовало
Пора навестить Вики.
Глава 9
Но были и хорошие новости: успел зарядиться мой мобильник. Я активировала карту оплаты и сообщила новый номер Доне. А потом пулей вылетела за дверь и позвонила Кевину. Опять не повезло — включилась голосовая почта.
— Привет, Кев. Это я, Селия. Направляюсь в Берчвудз, чтобы повидаться с Вики. Может, она сумеет навести меня на логово моего повелителя. Кстати, я в курсе, что сегодня тебе нужно ехать в пустыню. Свяжусь с тобой завтра утром. Пожалуйста, не волнуйся за меня.
Моя просьба была бесполезной. Он уже беспокоился. Но, по крайней мере, Кевин не сможет отругать меня за то, что я не дала о себе знать.
А не звякнуть ли мне в Берчвудз и предупредить Вики о моем визите? Не стоит: с трех до пяти у нее — сеансы групповой психотерапии. Когда она получит сообщение, я, конечно, буду в клинике. Кроме того, я еще пребывала в легком потрясении после недавнего видения. Я хотела хотя бы на минуту отрешиться от всего.
Я набрала номер телефона, который был указан в документах, относящихся к договору об охране принца. «Данный номер не обслуживается», — заявил механический голос. Скверно. Ведь я решила разобраться с королевской семейкой. И если моя идея не понравится Гибсону… мне наплевать.