Что ж, разве звук веселый ржаньяБыл для империи вредней —И раболепного молчанья,И лестью дышущих речей?Что ж, разве конь красивой мордойНе затмевал ничтожных лицИ не срамил осанкой гордойЛюдей, привыкших падать ниц?..Я и теперь того же мненья,Что вряд ли где встречалось намТакое к трусам и к рабамВеликолепное презренье!
Стенькино.
1892 г.
ЕЛИВ сад заглянул я в окно после бурной метели;Вижу: покрытые снегом кивают мне ели;Грустно седыми кивают они головами…Мало-помалу беседа зашла между нами.Чудится мне, что кивают они не случайно;Ели хотят мне поведать какую-то тайну.Думы мои не без страха о ней вопрошают; —Ели то стихнут, то грустно мне вновь закивают;То зашатаются, словно от боли и муки,Ветви ко мне протянув, как холодные руки…Зимние сумерки стали спускаться на землю;Я у окна все беседе загадочной внемлю;Снова проносятся мутные вихри метели;Призраки-тени глядят уж теперь, а не ели.Старцы, гиганты седые в окно мне кивают;Манят к себе и объятия мне простирают…Разуму видится ясно картина простая;Сердце пытает судьбу, суеверно гадая.
Стенькино.
1892 г.
ПАМЯТИ ШЕНШИНА-ФЕТАОн пел, как в сумраке ночейПоет влюбленный соловей.Он гимны пел родной природе;Он изливал всю душу ейВ строках рифмованных мелодий.Он в мире грезы и мечты,Любя игру лучей и тени,Подметил беглые чертыНеуловимых ощущений,Невоплотимой красоты…И пусть он в старческие летаМенял капризно именаТо публициста, то поэта:Искупят прозу ШеншинаСтихи пленительные Фета.
Стенькино.
1892 г.
ПАУЗАМорозный, тусклый день рисует предо мнойКартину зимнюю красы необычайной.Покрытый инеем, недвижен сад немой.Он замер, весь объят какой-то белой тайной.Движенья ищет взор, переходя вокругС предмета на предмет; но тщетно: сад не дышит;И, силясь уловить хоть мимолетный звук,Слух напрягается, но ничего не слышит…