Оу Готор – уверен, даже вы, в своих странствиях не видели чего-то подобного!? – Над чем смеетесь?
– Ох Генерал… – Ответил оу Готор, весело глядя на ошарашенные физиономии своих спутников – офицеров, за исключением Ренки и Готора – все чином не меньше майора, (то есть люди солидные и почтенные), сошедших на берег, чтобы нанести визит вежливости гасиигу. – Я видал даже страны, где подобные наряды посчитали бы чересчур скромными и непривлекающими внимания. …И без обид – но вы бы видели свои лица!
– Я бы на вас обиделся… – Пробормотал в ответ генерал. – Но сейчас слишком ошарашен… Как мне говорить с местным… как там его – гасиигом? – Если он будет одет точно так же. А если он и супругу свою решит нам представить, а она… вот так вот… – Генерал кивнул в сторону проходившей мимо них девицы, при виде которой челюсти всей его свиты, едва не испачкались о дорожную пыль, а слюни – не хлынули фонтаном.
– Хе-хе… Эта кокетка и впрямь… – Усмехнулся оу Готор, подмигнув красотке, и получив в ответ лукавый взгляд и ослепительную улыбку. – …Знает что ей есть что показать, и не стесняется делать это! …И главное – умеет это делать… – Даже я в полном восхищении. – Хоть сейчас на самую крутую дискотеку!
– Куда?
– Неважно… Что-то вроде ваших танцев, только… Короче – неважно! Важнее то, что похоже вы генерал… да и вся наша свита – и правда ошарашены сильнее, чем стоило бы. В этом нет ничего ужасного, и я даже скажу вам, что в науке для всего этого есть свое определение – «культурный шок» называется!
Это пройдет, со временем, но боюсь с непривычки вы тут можете что-то не то ляпнуть, или повернуться левым боком… короче – навалять дров.
– И что говорит ваша наука? – Осведомился генерал недовольным тоном, хотя было видно что слова оу Готора, его несколько успокоили. – Как нам разобраться с этим бедламом?
– Знаете – я предлагаю никуда не торопиться… – Предложил, продолжавший лыбиться вовсю физиономию оу Готор. – Для начала – вволю поглазейте по сторонам – пусть глаза привыкнут к местным нарядам и видам. Тем более – что кажется на разглядывание случайных встречных, у местных нет никакого табу. По крайней мере – никто за это нас убивать вроде не собирается. …А мы пока, сходим, отыщем кого-нибудь из тооредаанских купцов. – Адмирал говорил что где-то тут существует целая колония наших соотечественников. – Уверен – у них и связи с гасииком налажены, да и с обычаями… – если что, смогут подсказать, предостеречь… Да и хороший переводчик, нам тут не помешает.
– Это вы весьма верно!!! – Восторженно закивал головой генерал. – Купцы они народ пронырливый, и уже верно знают как задобрить сердце этого туземного царька! …Только вот – не сочтет ли он нашу задержку оскорбительной, или враждебной?
– …Скажем что настолько были восхищены видом его города, что от восторга разучились ходить, и не могли сдвинуться с места! – Небрежно махнул рукой оу Готор. – Если он дурак – будет польщен. А если умный – сделает вид что польщен.
Да и наша эскадра в бухте – хорошее предостережение от чересчур поспешных действий. К тому же – я даже не сомневаюсь, что в данный момент нас окружает не меньше десятка соглядатаев, которые будут доносить «его величеству» обо всех наших передвижениях и действиях. …А возможно – и словах. Так что стоит быть поосторожнее с «туземными царьками»… Лучше подобное даже из мыслей выбросить!
Так с вашего позволения я пойду? …Лейтенант оу Дарээка, сержант Гаарз. – за мной!
– Куда мы идем? – Поинтересовался Ренки, спустя примерно минут пять неспешной прогулки.
– На базар естественно! – Ответил Готор, в отличии от своих приятелей с большим удовольствием оглядывающий толпу и строения вокруг себя. – Где же еще искать купцов, в незнакомом городе?
– А откуда ты знаешь, где тут базар?
– Ренки, не тупи. – Как ты думаешь – куда все эти люди, тащат рыбу от пристани? Опять же – эти дороги достаточно утоптанны. Да и тот гул впереди – его ни с чем не перепутаешь! Все базары мира – одинаковы!
– Эта… лейтенант… – Вдруг подал голос молчавший до сей пор Гаарз. – Это что ж тут за дела-то такие? Чего они тут все…
– Ох ребята… – Ответил Готор, и в его голосе Ренки с удивлением услышал явственные нотки раздражения. – Вы прям как эти… В моем… моих краях, тоже были такие вот… – Ничего иного кроме себя, или жутко похожих на себя соседей не видели, и потому всех, кто хоть сколько-нибудь от них отличался, едва ли не животными почитали.
А вот мой народ – совсем даже наоборот – Мы появились на пересечении разных культур и религий, и потому не так зациклены на однообразной одежде или разрезе глаз. – Люди, они во всем мире разные. – Но у всех них, есть нечто одинаковое. – Не упирайтесь в различия, но ищите общее. – Это общее, и станет отправной точкой для развития общения.
Вот кстати и базар… Эй, уважаемый… – Обратился он к одному из шедших на встречу туземцев, говоря с ним так, как если бы это был обычный тооредаанский житель. – Не будете ли так любезны, подсказать где вы купили эту ткань?
– Иди вперед тооредаанец. – Усмехнувшись, ответил ему тот, хоть и слегка коверкая слова, но тем не менее – на вполне понятном языке. – Вон, видишь ту высокую башню? – Под ее стенами купцы с твоей родины и торгуют такими шелками.
– …Однако же – никто из вас не поспешил на берег, поприветствовать солдат своего короля. – Строго заявил Ренки купцу Окшаа, смотревшему на него до бесстыдства преданными глазами.