— Шляпу?! — воскликнул я. — Да ты умница, Бетти!
— Умница… Надо же! И что же я такого умного сказала? — проворчала девушка, но было ясно, что мои слова пришлись ей по вкусу.
— Это не тень! — твердо сказал я. — У миссис Корнблат голова непокрытая, а эта «тень», как ты видишь, в шляпе. Я отчетливо вижу поля… маленькие такие, как у котелка. В комнате находился кто-то еще, но в некропамяти отложился лишь его силуэт. Можно чуть-чуть увеличить?
Бетти повертела колесиком, фокусируясь на увеличенном фрагменте.
— Прости, Рик. Это максимум, что я смогла выжать из этой керосинки.
— Поверь, я не надеялся разглядеть лицо этого типа.
— Типа? Ты уверен, что это мужчина?
— Да. Шляпа однозначно мужская. Насколько я помню, у женщин уже несколько лет подряд в моде широкополые шляпы. Ты можешь подумать, что я делаю чересчур далекие выводы из нескольких серых пятен, но для меня много ясно: здесь был кто-то третий. И это подтверждает рассказ Жасмин Корнблат. Незнакомец стал невольным свидетелем сцены с неудавшимся убийством. Судя по всему, он не стал вмешиваться в ситуацию, значит, его все устраивало.
— До поры до времени, — вставила замечание Бетти.
— Разумеется. Но Жасмин Корнблат не оправдала надежд, и тогда он убил Визиря.
Ее глаза засветились.
— Леший меня раздери! А ведь ты прав, Рик! Вряд ли мы сможем оправдать миссис Корнблат тем, что ты нарыл, но я лично уверилась, что тут все далеко не просто. Будем искать незнакомца! — Она решительно тряхнула головой.
— Мне нравится твой энтузиазм, — засмеялся я.
Со стороны входных дверей послышался чей-то кашель.
— Время истекло, — сообразила Бетти. — Парни вернулись в лабораторию. Рик, ты помнишь про пиво?
— Схожу за ним сразу, как только выберемся на свет, — пообещал я, беря ее руку в свою.
Ее ладонь оказалась на удивление теплой, почти горячей. Она не стала отдергивать руку.
— Пытаешься ухаживать за мной, Рик?
— А ты имеешь что-нибудь против? Или у тебя есть парень и я невольно перебежал ему дорогу?
Но тут в комнате стало тесно от разом ввалившихся людей, чью лабораторию мы временно оккупировали, так что я не получил ответ на свои вопросы.
Мы вернулись в ее «кабинку».
— Парни ходят за пивом в магазинчик в соседнем квартале, — предупредила Бетти. — Предпочитают темное. Все остальное на усмотрение твоей жадности.
— Намек понял, — ухмыльнулся я. — Могу и тебе купить что-то получше твоего печенья. Оно на вкус как бумага.
— Лучше не надо, а то я с утра буду пугаться весов, — сказала Бетти.
Я оказался на улице, повертел головой, выискивая нужный магазинчик. Парни из фотолаборатории хорошо устроились: идти было недалеко.
Я был уже на полпути, как внезапно чьи-то сильные руки втянули меня в темный свод «колодца», образованного двумя соседними домами. Наверное, встреча с Бетти расслабила меня, я потерял былую осторожность и потому не сразу среагировал.
Меня окружили трое громил с мрачными, ничего не выражающими, кроме многочисленных неприятностей, лицами. Судя по грязной и мятой одежке, они были грузчиками или портовыми рабочими. А может, как-то иначе зарабатывали свой кусок хлеба. Но в одном я был уверен полностью — это не наемные убийцы. Те предпочитают действовать исподтишка.
— Ты — Рик Дональд? — угрожающе прорычал самый здоровый из них.
— Я.
— Велено передать, чтобы ты больше не совал нос не в свое дело. Забудь эту сучку Корнблат! Иначе хребет тебе переломаем. Понял?
— Кем велено? Корнблатом или Гаррисом?
— Не важно, — откликнулся другой громила, не столь массивный, но отнюдь не менее опасный.
Я распрямил плечи, повел головой, разминаясь, как боксер перед финальным поединком, хрустнул кулаками. Где-то внутри сладко запела тонкая струна, предвкушающая хорошую драчку.
— Ошибаетесь, ребята! Для меня это очень важно!