но вряд ли взрыв будет таким уж сильным.
Итак, порох взрывается и поджигает бочки со скипидаром. Они будут гореть медленно; Брианна видела у Синклера заготовки – толщиной в полдюйма, не меньше. На складе сильно воняло дегтем; должно быть, Мурчисон открыл несколько бочек, чтобы жидкость разлилась по полу и склад быстрее вспыхнул.
Итак, бочки загорятся, но не взорвутся – по крайней мере, не все разом. Дышать сразу стало легче. Нет, там не бомба – скорее, взрывпакет.
Уже лучше. Даже если взрыв и будет, основной заряд примут на себя тонкие дощатые стены и крыша склада. Вряд ли мощности хватит, чтобы пробить пол. Брианна постучала по перекрытию, уверяясь в его прочности.
А затем в ворохе юбок взяла и уселась.
– Полагаю, все будет хорошо, – заверила она, сама не зная кого: не то лорда Джона, не то ребенка, не то себя.
Какое-то время она бездумно покачивалась из стороны в сторону, стараясь не расплакаться от облегчения, потом все-таки взяла себя в руки и стала перевязывать раны беспамятного Грея.
Увы, подол юбки не желал рваться на полосы. В пылу сражения с непослушной тканью она не сразу услышала шаги. Лишь когда они загрохотали совсем рядом, Брианна обернулась к лестнице, но там никого не было. Неожиданный гость подкрался с другой стороны.
Из темноты выступил Стивен Боннет.
– Беги! – рявкнул он. – Ради всего святого, ты почему до сих пор не ушла?!
– Потому что здесь безопасно, – огрызнулась Брианна, подтягивая к себе мушкет. – Проваливай!
У Боннета отвисла челюсть.
– Безопасно?! Женщина, да ты совсем идиотка! Ты что, не слышала…
– Все я слышала. Ты ошибаешься. Никакого взрыва не будет. А если и будет, сюда не достанет.
– Да черта с два! Даже если потолок не рухнет, что ты будешь делать, когда он загорится?!
– Не загорится, он каменный.
– Это здесь каменный, а со стороны реки деревянный! Вспыхнет мигом и обрушится, завалив выход. Представляешь, что тут будет твориться? Спасет тебя твой каменный потолок, когда все заполнится дымом?!
Брианну замутило.
– Так там открыто? Подвал не запечатан? Есть еще один выход?
– Есть! Идем же!
Он потянулся к ней, но Брианна отпрянула, вжимаясь в стену, и направила на Боннета ружье. Облизав пересохшие губы, она кивнула на Грея.
– Без него не уйду.
– Он мертв.
– Нет, жив! Поднимай его!
На лице Боннета отразилась целая гамма чувств: от ярости до крайнего изумления.
– Поднимай! – прорычала Брианна. Боннет замер, недоверчиво глядя на нее, потом очень медленно наклонился и взвалил Грея на плечо.
– Пошли уже, – бросил он и, не оглядываясь, исчез в темноте. Брианна, на секунду замешкавшись, подхватила фонарь и последовала за ним.
Шагов через пятьдесят запахло дымом. Кирпичный коридор не был прямым, он вился и разветвлялся, опутывая склады сетью. Пол тем не менее все время спускался вниз – значит, они шли к берегу. Спустя несколько поворотов запах стал гуще, в свете фонаря закружились серые клубы.
Брианна старалась дышать через раз. Боннет, несмотря на свою ношу, шел быстро; она едва поспевала за ним, таща тяжеленный фонарь и длинное ружье. Живот снова скрутило схваткой, перехватывая дыхание.
– Рано, я с-с-сказала! – прошипела она сквозь зубы.
Пришлось остановиться и переждать. Боннет исчез в тумане – но, должно быть, заметил, что фонарь больше не светит за спиной, потому что взревел:
– Женщина! Брианна!
– Иду! – отозвалась она и заспешила изо всех сил, неуклюже переваливаясь с ноги на ногу. Дым стал гуще, послышался слабый треск. Где горит – над головой? Впереди?
Забыв про дым, она жадно хватала ртом воздух. Запахло водой. А еще – сырой глиной, палой листвой и свежестью.
Сквозь дым показался слабый свет, становившийся все ярче. Впереди вдруг замаячил темный провал. Боннет повернулся, схватил ее за руку и вытянул наружу.
Судя по всему, они оказались под пристанью; впереди плескала темная вода, на которой танцевали огненные блики. Над головой громко трещало пламя. Боннет даже не замедлил шаг, он потащил Брианну дальше, на берег, поросший высокой травой. Потом все-таки выпустил ее руку, и она последовала за ним сама, путаясь в юбках и поскальзываясь на мокрой глине.