Патриотическая песня 1960-х годов, претендующая на звание неофициального гимна Шотландии.

43

Темноволосая моя (гэльск.).

44

Присяга, обязательство (гэльск.).

45

Книга Притчей Соломоновых, 27:19.

46

Отзовись! (гэльск.)

47

Сучье отродье (гэльск.).

48

Постой (фр.).

49

Парень (гэльск.).

50

Спокойно, приятель (гэльск.).

51

Р. Фрост «Остановка зимним вечером у леса» (пер. В. Дьяченко).

52

Вот так мужская удаль, монсеньор! (фр.)

53

Малыш (фр.)

54

С молоком, кормящие матери (фр.)

55

В. Шекспир «Ромео и Джульетта» (пер. Т. Л. Щепкиной-Куперник).

56

Языческий шотландский праздник последнего дня в году.

57

Шотландское блюдо из бараньих потрохов.

58

Шотландский рыбный суп.

59

Шотландский сыр.

60

Шотландский обычай. Считается, что если первым гостем в новом году будет высокий брюнет, дом ждет удача.

61

Рыжий Джейми (гэльск.).

62

Девочка моя (гэльск.).

63

Т. С. Элиот «Литтл Гиддинг», «Четыре квартета» (пер. А. Сергеева).

64

Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла, 7:9.

65

Здравствуйте (фр.).

66

Как поживаете? (фр.)

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату