Слезы покатились по его искаженному лицу.

– Глава… дома?

Я повернулась к прочим слугам:

– Вы слышали? Чарт теперь мой наместник. Его слово – мое слово. – Последнее замечание предназначалось Ирсе, пялившейся на нас со смесью ужаса и отвращения. – Ты слышала?

Она сжала губы и опустила голову:

– Да, мой лорд.

Я зыркнула на остальных, и они поспешно поклонились. Чарт сжал мою руку сильнее.

– Как… я могу… быть главой… дома? – ошеломленно прошептал он.

Испугался? Я настолько увлеклась планом, что даже не подумала о таком варианте.

– Все хорошо, – заверила я. – Я найду тебе личного слугу. Он станет твоими руками и ногами.

Чарт покачал головой:

– Не знаю… как читать и писать… и вообще.

Рилла погладила сына по голове.

– Научишься, – твердо сказала она. – У тебя светлый ум. – И улыбнулась мне: – Лорд Эон преподнес нам великий дар.

Внезапно Лон поклонился мне:

– Мой лорд, разрешите сказать?

– Да. Что такое?

– Могу я стать личным слугой мастера Чарта, мой лорд? Я сильный и знаю буквы. Могу даже начать его обучение.

Лон умеет читать и писать? Я и понятия не имела. На самом деле я вообще мало про него знала. Я внимательно посмотрела на старого садовника. Он всегда хорошо относился к Чарту, не боялся его уродства. И обладал честолюбием – не каждый слуга мог подняться от приходящего до постоянного. Лон будет рад угодить. Хорошо бы все получилось так, как я задумала. Я вопросительно посмотрела на Чарта. Он медленно кивнул.

– Рилла? – спросила я.

Она смерила Лона взглядом:

– Я знаю, что ты сильный и трудолюбивый. Но добрый ли ты человек, Лон? Что в тебе пробуждают слабости других – хорошее или плохое?

Чарт закатил глаза:

– Ма…ма.

Лон улыбнулся юноше:

– Твоя мать печется о твоих интересах. – Он кивнул Рилле. – Свободная женщина, – сказал он, и она покраснела, услышав непривычное для себя обращение. – Обязуюсь уважительно обходиться с твоим сыном как хороший слуга и как честный человек.

– Красивые слова, – проворчала Рилла, однако губы ее непроизвольно растянулись в улыбке. Затем она повернулась ко мне и кивнула: – Хорошо.

– Значит, решено, – подытожила я.

Диски все еще оставались у меня в руке. Я быстро их разделила, распутав кожаные шнурки.

– Вот твоя свобода, Рилла.

Но только я хотела передать ей диск, как вдруг замерла. Теперь Рилла ко мне больше не привязана и может уйти в любой момент. Из темного уголка души донесся шепот: она единственная знает мой секрет.

– Рилла… – промямлила я, не в силах озвучить свои опасения – тогда получилось бы, что я ей не доверяю.

Диск закачался между нами. На краткий миг наши взгляды встретились, и я увидела в ее глазах понимание. Рилла взяла диск в руку и тихо сказала:

– Честью обладают не только мужчины, мой лорд. Я всегда буду с вами.

Я смущенно кивнула, а затем протянула второй жетон Чарту:

– Твоя свобода, Чарт.

Он оглядел диск голодным взором:

– Надень… на меня?

Я надела диск на шею друга и аккуратно пристроила его на грязной тунике. Надо будет раздобыть ему новые вещи. Чарт крепко прижал диск к груди, словно тот мог ис чезнуть:

– Спасибо.

– Идем, отпразднуем в библиотеке, – предложила я. – Рилла, прикажи служанкам принести вина. И пусть приготовят комнату для нового наместника.

Чарт хихикнул.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату