Халфмун-стрит.

Хелен вскинула руку и помахала подруге. Миллисента направилась в библиотеку, временно служившую дамской комнатой – переодеться из полусапожек в бальные туфельки и сбросить серебристую накидку. «Непомерно много времени у нее на это уходит», – с улыбкой подумала Хелен, приветствуя других гостей. Впрочем, Миллисента всегда была довольно медлительной. Наконец девушка выпорхнула из библиотеки в изысканном платье с воздушной розовой юбкой поверх белого атласа, поздоровалась с дядюшкой и тетушкой и встала напротив Хелен. Они обе присели в реверансе.

– Как же я рада тебя видеть! – Миллисента поймала руки подруги в свои. – Я не знала, что и думать, когда меня не пустили проведать тебя в воскресенье. Ты уверена, что хорошо себя чувствуешь?

– Прекрасно, – искренне улыбнулась Хелен.

Миллисента опустила взгляд на свой подол:

– Видишь, я порвала кружевную юбку, пока мы к тебе шли. Одна из твоих горничных ее подшила – на это ушла уйма времени! Но я сомневаюсь, что этого надолго хватит. Не успеет закончиться первый танец, как я окажусь в рванье!

– Уверена, что лорд Холбридж не обратит на это внимания.

– А он придет? – Хелен кивнула, и Миллисента просияла, но всего через мгновение ее губы сложились в более уместную, скромную улыбку. – Ты замечательная подруга! – Она оглянулась на очередь из гостей, которая становилась все длиннее. – Увидимся в бальном зале, хорошо? Надеюсь, нам удастся провести вместе несколько танцев!

Миллисента еще раз сжала пальцы Хелен и пошла к лестнице. Там ее встретил молодой джентльмен. Он поставил ногу на первую ступеньку и протянул девушке руку, предлагая сопроводить ее в этом изнурительном восхождении. Хелен наблюдала за тем, как Миллисента смеется над каким-то замечанием своего поклонника. Какая же она милая, чудесная подруга! Тяжело это признавать, но последние несколько недель Хелен не была ей таким же хорошим другом. «Но после полуночи все изменится», – поклялась она себе и повернулась встретить следующего гостя. И больше не придется врать Миллисенте. Хелен станет обычной девушкой – хоть и не той, что раньше, – будет с беспечной радостью посещать балы, делиться свежими сплетнями. А это не так уж плохо, верно?

За Миллисентой последовал непрерывный поток гостей. Хелен делала реверансы, бормотала приветствия, и с ее лица не сходила улыбка, адресованная всем проходящим мимо великосветским особам. Элизабет Бромптон, которую называли Мопсом, одетая в полупрозрачное платье сомнительного оранжевого оттенка, отчитала Хелен за то, что та недосмотрела за лошадью и позволила ей оступиться во время прогулки по парку. Хелен убедила ее, что Цирцея не пострадала. Тут она заметила в очереди знакомое красивое лицо: леди Маргарет. А с ней и ее брата. Сердце Хелен затрепетало. Возможно, они принесли весточку от графа?

– Что ж, рада слышать, – произнесла леди Элизабет. – Мне всегда нравилась эта кобыла. У нее приятный характер. Слава богу и всем его ангелам, что она в порядке!

С этим благодарением Мопс взметнулась вверх по ступенькам, и очередь сдвинулась вперед. Реверанс и тихое приветствие для сэра Эгмонта и его спутницы, затем для очаровательной мисс Тейлор, и перед Хелен наконец предстала леди Маргарет.

Обе леди присели в реверансе.

– Рада снова вас видеть, – сказала Хелен и слегка вскинула брови. Он что-нибудь передал?

– Мы все о вас беспокоились, – ответила леди Маргарет. Да. Она взяла Хелен за руку и подалась вперед, словно хотела поделиться забавным секретом. На ее перчатке звякнули два схожих друг с другом золотых браслета. – Его светлость просил передать вам, что он скоро прибудет, – прошептала леди Маргарет.

Он придет? Но Хелен своими ушами слышала, как дядюшка наказал Барнетту и лакеям не впускать лорда Карлстона.

Хелен покачала головой:

– Ему не войти.

Леди Маргарет натянуто улыбнулась:

– Он справится. – Она наклонилась еще ближе и прошипела: – Вы подвергли нас всех опасности. – Хелен попыталась высвободить руку, но хватка рассерженной дамы только ужесточилась. – Вы наплевали на дарованные вам таланты.

– Это мой выбор, – проговорила Хелен сквозь зубы.

– Выбор? – с явным презрением переспросила леди Маргарет.

Она отпустила руку Хелен, резанула по ней взглядом и отошла, пропуская брата.

Мистер Хаммонд отвесил изящный поклон и спросил:

– Окажете мне честь и потанцуете со мной этим вечером, леди Хелен?

– Да, если вы пообещаете не упрекать меня, как это делает ваша сестра, мистер Хаммонд, – сурово ответила Хелен.

Мистер Хаммонд бросил взгляд на леди Маргарет. Она ждала его у лестницы со спокойной улыбкой, сцепив руки в перчатках.

– Уверяю вас, я, как и его светлость, убежден, что вы имеете право выбора. Нельзя принудить человека к этому призванию.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату