только в голову.
— А если не напорется?
— Тогда стреляй сразу.
— Понял.
— Стоп.
Пулемет замолк. Оборотню стало легче, он взревел и начал набирать скорость. Фич опять начал стрелять, но лупил не в оборотня, а выше и дальше. По потолку к нам ползли вампиры. Я насчитал пять штук.
— Фич, не трать на них патроны.
И тут на наши колья напоролся оборотень. Напоролся качественно. Ни слезть с кольев, ни нас опрокинуть. Тем более, он все время терял силы.
— Слабенький какой-то, — сквозь зубы проговорил Петюня, уперевшись всем весом в дрын, — подросток, видать…
Фич стрельнул волку в голову. Голова разлетелась. И практически сразу произошло превращение оборотня в человека. Петюня оказался прав: до того как стань оборотнем, человек был подростком, притом женского пола.
Кое-как выдернув колья, мы выставили их в сторону приближающихся вампиров. А те не спешили. Спрыгнув на пол, они остановились в пяти метрах от нас, вне зоны досягаемости кольев, и мы наконец смогли их рассмотреть. Все прибывшие были женского рода, некоторые даже симпатичные. Лица не обезображены метаморфозами, как изображают в кино. На данный момент мы видели лишь то, что пальцы рук намного толще человеческих и заканчиваются внушительными когтями.
— Командир, нам стрелять?
— Ждать. Они чего-то от нас хотят.
— Чего-чего, — пробурчал Олег, — отпить они от нас хотят…
Тут заговорила одна из вампирш. Заговорила она быстро и по-румынски, и стало видно, что на верхней челюсти клыки у нее были сантиметра три в длину.
— За Максом бежать? — спросил Олег.
— Нет, — ответил я, — попробуем так понять. — И, обратившись к вампирам, рявкнул: — Стоп! — Универсальное слово, понятное на всех языках.
Вампирша заткнулась.
— English or Russian? — спросил я вампиршу. Она молча на меня смотрела.
— Чего уставилась, сука кровососущая, — раздался сзади голос Ильдара, — не понимаем мы. Переводчика у нас нет.
Вампирша снова посмотрела на нас и выдала на румынском четко и медленно несколько слов. Из них я понял только «идти» и «безопасность».
— Парни, — сообщил я своим, — по-моему, нас приглашают в гости и гарантируют безопасность.
— Ты уверен?
— Ну, это все, что я понял.
Я задумался и обратился к вампирам на английском:
— Дракула, ты должен меня слышать и понимать. Поэтому пришли кого-нибудь, кто говорит на русском или на английском.
Некоторое время вампирши стояли молча. Потом та, что вела переговоры, поклонилась и что-то буркнула своим. Те в свою очередь сделали четыре шага назад.
— Куда это они? — заволновались мои. — И чего ждем?
— Надеюсь, что переговорщика, — ответил я. За спиной хлопнул выстрел «Винтореза». Вампирши дружно зашипели, парни сделали упреждающие движения кольями. — Ты чего палишь? — спросил я Олега.
— Там движение.
— Попал?
— А то!
— Зря. Надеюсь, ты не в переговорщика стрельнул…
Наконец появился еще один вампир. Бывший америкос, судя по форме. В области рта у него все было разворочено от попадания снайперской пули.
— Олег, мать твою, — выдавил я, едва сдерживая смех. — Ну, и как он теперь говорить будет?
Америкос утирал голову рукавом, убирая кровь, которой было немного, и пытался нам что-то сказать, но у него, естественно, не получалось.
— Дракула, — я снова заговорил по-английски, — мы твоего переговорщика немного подпортили. Можешь еще одного прислать? — И уже Олегу: — Не стреляй только.
— Да понял я, — проворчал тот.