Вдруг она подскочила и схватила Фримана за плечо:

— Постойте! Там есть еще кто-то!

Мы с отцом и Адамом тут же бросились к борту катера, пытаясь разглядеть хоть что-нибудь сквозь проливной дождь. И действительно — на платформе для купания недалеко от берега стояла маленькая фигурка.

— Похоже, это ребенок, — сказал Фриман, разворачивая катер.

Нас всех, включая моего отца, одолевали сомнения. Он был государственным служащим, который боролся со злыми путешественниками во времени, а не спасал детей во время шторма. И все же ни один из нас не хотел оставлять ее там. Я взглянул в сторону берега, но не увидел там испуганных родителей, мечущихся в поисках ребенка. Скорее всего, они побежали в отель за помощью.

— Гавань с противоположной стороны, — прокричал Фриман, направляя катер к платформе.

В этот момент гигантская волна ударила в борт и окатила нас водой с головы до ног. Мотор неожиданно громко затарахтел, и мы с Адамом тут же оглянулись, ожидая, что он вот-вот начнет дымиться.

— Эта чертова посудина не хочет поворачивать! — выругался Адам.

— Я поплыву к ней, — громко крикнул я, чтобы все слышали. — Не ждите меня.

И, не дожидаясь ответа, я прыгнул в воду и поплыл. У меня над головой разбивались волны. Оказавшись у платформы, я увидел, что ребенок, державшийся за флагшток в самом ее центре, — это маленькая девочка лет девяти-десяти. Только я не мог понять, почему она полностью одета: джинсы, кофта с длинным рукавом и теннисные туфли.

Подтянувшись, я взобрался на платформу и подошел к ней. Прожектор удаляющегося катера на секунду осветил ее лицо и длинные рыжие волосы.

— Я… знаю тебя?

Она покачала головой, продолжая крепко прижиматься к флагштоку.

— С тобой все в порядке?

— Да, — ответила она. — Ты пойдешь со мной?

— Куда? — Я встал на колени рядом с ней. — Назад на берег?

Она снова покачала головой, и меня вдруг охватило неприятное предчувствие. Похоже, я вспомнил, где видел ее раньше. Девочка отпустила флагшток и взяла меня за руку. В ту же секунду мне показалось, что я разрываюсь пополам. «Мы перемещаемся», — понял я. Вдвоем совершаем неполный прыжок. Вот только куда?

Глава тридцать пятая

Первое, на что я обратил внимание, была тишина: ни шума дождя, ни грома — ничего не было слышно. Я открыл глаза и огляделся.

— Это… станция метро? — поинтересовался я.

— Да, здесь никого нет, — ответила девочка, голос которой звучал серьезно и по-взрослому.

Я снова опустился на колени, внимательно вглядываясь в нее. Худенькая и болезненная, она очень походила на Кортни. Повернув голову, девочка посмотрела на меня, и я увидел, что глаза у нее голубые, а не зеленые.

— Подожди минуту… Я ведь тебя уже видел. Около зоопарка?

Капля воды собралась у нее на кончике носа, и она смахнула ее рукой.

— Да.

— Кто ты? — спросил я.

— Я такая же, как ты.

— Как тебя зовут? — Я огляделся по сторонам, ожидая, что на станцию вот-вот с грохотом въедет поезд.

— Эмили, — ответила она.

— Ты точно такая же, как я?

Она покачала головой:

— Почти, но не полностью.

— Значит, ты похожа на тех, других? — Я отступил от нее на шаг, вспомнив девочку, которая бродила ночью по отелю, а потом исчезла. Это была она же, только на два года моложе.

— Почти, но не полностью, — повторила она, слегка улыбнувшись.

Вы читаете Буря
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату