— Взрослые то и дело справляются с такими штуками.
— Да, каждый божий день.
Обоим нам приходилось слышать десятки чужих голосов, бормочущих о том, что мы ведем себя хуже детей.
— И мы ведь взрослые уже, — продолжала Тинни. — Правда?
— Уже не первый год. Хотя не все с этим согласны.
— Люди гораздо моложе нас ухитряются справляться с этим.
— Справляться? Мы же с тобой профессионалы. Мы справлялись уже и с непростыми людьми, и с непростыми ситуациями.
Как-то наш разговор шел вокруг да около. Не напрямую, разя в сердце, но осторожно пробуя оборону друг друга — то здесь, то там.
Так оно и продолжалось. Мы сходились в одном: все не могло продолжаться так, как шло до сих пор. И в ее жизни, и в моей имелись другие люди. Чем-то надо было пожертвовать. Но и риск оставался высок.
— Я вам не помешаю?
— Билл! Я думал, вы вернулись в таверну.
— И вернулся. Но потом подумал кое о чем. Насчет дома вашего. Смотрите-ка, с дюжину этих здоровых жуков ползает здесь — даже в такую погоду. А это значит, все просто ужас как обернется, когда потеплеет, если к тому времени ничего не исправить.
Похоже, Тинни восприняла постороннее вмешательство не столько с раздражением, сколько с облегчением. Хотя вернуться к разговору нам все равно предстояло. И скоро.
— Вы могли бы больше рассказать мне о том, что происходит там, внизу, — заметил я.
— Мог бы. Если бы сам знал. Но пока не спустился сам посмотреть, я ничего не могу.
Ну, это я устроить мог. И отговаривать его не стал.
Должно быть, он читал мои мысли.
— Найдите себе настоящего дипломированного специалиста. Только не некроманта.
Я не стал давить на Белля. Я знал, где его найти. Он это тоже понимал. И возможно, жалел об этом.
— В общем, я это хотел сказать. Что бы там, внизу, ни было, это такая жуткая штука, что нужна по-настоящему большая палка, чтобы врезать ей. И быстро. Пока она не проснулась окончательно.
Ему явно ужасно не хотелось возвращаться. Но и бросить меня просто так ему что-то мешало.
Его больше не трясло. Не то что полчаса назад, когда он в первый раз вышел из здания.
Свидетель в лице самопровозглашенного эксперта мне сейчас не помешал бы.
Я покосился на Тинни.
Ее квалифицированная помощь мне бы тоже не помешала.
Ладно, сначала Билл. У меня сложилось впечатление, что у него на уме есть еще что-то. И немало. Его нервозность, похоже, относилась к разряду таких, какие приключаются, когда тебе кажется, будто тебя преследуют. Ну и конечно, вполне возможно, он полагал, что мне стоит знать что-то еще, но не мог заставить себя это сказать.
— Пивоварня пришлет в ваш «Хрен» солидный гонорар. И задаток. Чтобы мы могли воспользоваться вашими услугами в будущем.
— Задаток?
— Плату за то, чтобы иметь возможность обращаться к вам. Пивоварня оплачивает подобным образом несколько специалистов. Меня в том числе. — Мои каблуки глухо стучали по дощатому полу. Откуда-то донеслись шорох и скрежет, словно кто-то скребется за стеной. — Вот, значит, что пугало наше доблестное воинство. — Я оглянулся за спину Тинни, ожидая увидеть там толстомясого жука, выбирающегося из своего подполья.
Вместо этого я увидел призрака и услышал тихую, очень тихую музыку.
Я не знаю, как это еще описать. Я не хотел, чтобы так вышло, но это был призрак. Человек, о котором я знал, что он умер. Умер уже давно. И он покачивался в такт музыке.
И этого призрака я уже видел прежде. Именно как призрака.
— Гаррет? Что там?
— Элеонора.
— Что?
— Видишь? Вон там? Женщину в белом? — С каждой секундой Элеонора становилась все реальнее. Она улыбалась. — Ну та, с магической картины у меня в кабинете. — Музыка тоже делалась все громче. И менее мелодичной.
Нельзя сказать, чтобы Тинни это обрадовало. Всей истории про Элеонору она, правда, не знала. Что ж, оно и к лучшему. В противном случае она не могла бы претендовать на меня так, как сейчас.
Просто удивительно, сколько эмоций, оказывается, таилось во мне. Сколько боли еще окружало эту прекрасную мертвую даму.