швыряя валуны, деревья и огромные пригоршни земли и грохоча на своем каменном языке.
Гэвин с трудом поднялся. Древесный ствол врезался в скалу над нами, отскочил и упал на землю. Корнями Элизе придавило ногу.
Я помогла селянам освободить ее. Воздух наполнился визгом и граем. На нас пикировали больше сотни грифонов.
– Победу Бамарре! – срывающимся голосом крикнула Мэрил.
Глава двадцать восьмая
Мэрил побежала к водопаду. Рис подхватил ее и полетел, но его атаковали три грифона. Я судорожно рылась в узле в поисках волшебной скатерти.
– Поставь меня! Дай мне сразиться с ними! – завопила Мэрил.
– Отнеси ее к водопаду! – крикнула я.
Но ему пришлось послушаться сестру, иначе он не мог защищать и ее, и себя. Он накинул на Мэрил волшебный плащ, и вместо нее в предрассветных сумерках глаза видели лишь мерцание и рябь.
Я помчалась в их сторону, не переставая нащупывать скатерть. И почти добежала, когда мне в плечо попал камень. Я споткнулась и упала. Надо мной навис огр, рожу его прорезала трещина смеха.
Я откатилась в сторону. Огр протянул ко мне лапы, но промахнулся на какой-то дюйм. В руках у меня оказался меч. Огр сгреб валун. Я, спотыкаясь, отпрянула.
И тут чудовище вскрикнуло и выронило камень. Кровь хлестала у него из колена. До меня донесся голос Мэрил:
– Вот тебе, огрятина! Беги, Эдди!
И я рванулась – к ней, к тени в плаще. Огр снова поднял кусок скалы.
Он еще оседал с перерезанным горлом, а Рис уже отлетал от него, сражаясь с грифоном.
– Забери Мэрил, – крикнула я, но любимый не услышал.
На меня насел грифон и сбил с ног. Я пырнула его мечом. Клинок пронзил плоть, и тут… грифон исчез. В ушах зазвенел тихий смех.
– Призрак! – выдохнула мне в ухо Мэрил и закричала всем: – Некоторые грифоны – призраки. – И снова тихо: – Береги себя. Я к водопаду.
Тень поднялась, и сестра пропала из виду. Еще один грифон отвалился от меня с пропоротым брюхом, истекая кровью. Свободной рукой я все пыталась нащупать скатерть.
Следующий грифон опрокинул меня. Взмах меча отсек ему коготь. Тварь клюнула меня в щеку и крылом прижала мне рабочую руку. И снова клюнула. Он меня ест!
Выпуклый, налитый кровью глаз. Я ткнула в него… поднажала… почувствовала мокрое. Грифон с клекотом отдернул голову. Я ухватила гада за шею одной рукой и сдавила изо всех сил. Он попытался взлететь, проволок меня по земле и освободил вторую руку, которая тут же сомкнулась у него на горле. Тварь колотила меня крыльями. Я держала. Давила. Рядом упал камень – близко, очень близко. Но я держала. И давила, давила.
Грифон кричал.
Я не ослабляла хватку.
Вот он захрипел. Голова его повисла. Я отпустила чудовище, и оно отвалилось.
– Мэрил, я задушила грифона!
Хотя лучше б она была уже далеко и не слышала.
Я полезла в узел, наконец-то нашарила скатерть и встряхнула ее.
А сверху уже пикировал новый грифон.
– Добрый стол, накройся, по…
Ничего не произошло.
Грифон наседал, вцепившись когтями мне в плечо. Слова вылетели сами:
– Добрая скатерть, накрой на стол, пожалуйста.
Скатерть натянулась. Грифоний клюв замер в дюйме от моей окровавленной щеки. Появилось жаркое, и тварь набросилась на еду. Блюда все прибывали. Еще один грифон приземлился на скатерть. Стая садилась.
Где Мэрил? Добралась ли она до водопада? Солнце вот-вот взойдет.
Я побежала к ней. Мимо моего уха просвистел древесный ствол. Элиза пустила стрелу. Огр выронил камень, запнулся и упал.
Где Мэрил?
Вон Гэвин, сражается с грифоном на полдороге к водопаду. К нему ковыляет огр.
– Гэвин!
Огр взревел и схватился за спину. Он повернулся, и я увидела Мэрил верхом на нем. Плащ больше не защищал ее. Сверкнул Бесстрашный. Из шеи огра хлынула кровь, и чудовище опрокинулось. Сестра вскочила и помчалась к водопаду.