могла отказать своему дорогому мальчику?
— Отец был в ярости, — грустно усмехнулся воспоминаниям Джед.
— Он гордился тобой, милый! — горячо уверила старушка. — В столь юном возрасте разыграть такой гениальный спектакль! Конечно, он гордился. Только виду не показывал, чтобы ты не натворил еще что-нибудь подобное.
— Тетушка, а вы помните, когда меня представили ко двору?
— Естественно, дорогой! В первый же день на меня свалилась гора приглашений: все старые подруги враз решили вспомнить обо мне. Знаете, почему, Лисанна? Потому что у каждой из них была дочка, внучка или прочая девица-обуза, которую им не терпелось отдать за очаровательного, умного и не стесненного в средствах юношу из хорошего рода. Мне пришлось месяц таскать его на эти унылые приемы и знакомить с такими экземплярами… Я думала, он меня за них возненавидит!
— Не говорите глупостей, тетушка. Я возненавидел те унылые приемы, но не вас. К слову, многие тогда вовсе не принимали. Из-за траура, помните?
— Ах да, наш бедный король Эдуард. Не дожил и до сорока. Но к этому все и шло: у него была плохая удача. Только разве ты прибыл в столицу не после того, как траур сняли? Иначе как бы мы оказались на дворцовом балу?
— После-после, но была еще какая-то история. С самоубийством…
— Ты, должно быть, о магистре Тисби? — поняла старушка. Хоть я и сомневалась, но Джеду удалось подвести разговор к нужной теме. — Да, печально. Никто и подумать не мог, что он решится на такое. Еще молодой, весьма одаренный маг, достигший таких высот… И вдруг выброситься из окна башни? Ума не приложу, зачем он это сделал. Говорили, была какая-то предсмертная записка, что-то о несчастной любви… Глупость какая! Представьте, каково было его жене узнать об этом.
— Он был женат? — заинтересовалась я.
— Да. Но его супругу при дворе почти не видели. А ведь появляйся она там чаще, безусловно, имела бы огромный успех. Редкая красавица, хоть, как я знаю, была уже далеко не юной девицей, когда они поженились. Знаете, есть такие женщины, которыми даже завистницы не могут не восторгаться: лицо, фигура, роскошные волосы, словно отлитые из чистого золота. И, очевидно, такое же золотое сердце. Она лет десять ждала Тисби, покуда он делал карьеру при дворе, а после еще столько же прозябала в провинции, в то время как ее муж укреплял свое положение при монархе и — надо же! — несчастливо влюблялся. Если все это так, милая моя, то я очень невысокого мнения о магистре Натане как о человеке, невзирая на все его таланты. А он был исключительным мастером! Таких иллюзий никто больше не создавал, ни до него, ни после. Право, Джед, мне жаль, что ты этого не увидел.
— Иллюзии? — переспросили мы с оборотнем одновременно.
— Я полагала, магистр Тисби специализировался на обрядовой магии, — закончила я уже сама. — Я… Я магесса, — созналась я, взглядом испросив разрешения у волка, — и мне попадались некоторые из его трудов…
— А, ритуалы! — махнула пухлой ручкой дэйни Мадлен. — Это, несомненно, серьезная работа, которая увековечит его имя, и тра-та-та… Но кому это нужно при дворе, где все только и жаждут развлечений? А иллюзии Натан Тисби создавал невероятные. А как он подставлял личины! Его величество однажды притворился лакеем и битый час разносил напитки в бальном зале. Узнал много интересного о себе и своей семье. — Старушка хитро усмехнулась. — На следующий день некоторые из придворных покинули столицу и, думаю, до сих пор там не показываются.
— Жаль, что такой талантливый маг погиб так нелепо, — вздохнула я. — Бедная его жена!
— Она недолго страдала, — «утешила» меня тетушка Джеда. — Погибла в тот же год. Был пожар, почти никто не спасся.
— Какой ужас! — воскликнула я уже непритворно.
— Воистину, — согласилась женщина. — Бедняжка Анна, хоть я ее почти не знала, заслуживала лучшей доли.
Мы с метаморфом переглянулись.
— Анна? — повторил он, словно что-то припоминая. — Кажется, я о чем-то таком слышал. Пожар в…
— В Драмлине, — подсказала дэйни Мадлен. — Так называлось поместье. Теперь там лишь развалины.
Святые заступники, до чего жутко осознавать, что попала в историю, участники которой только и делали, что умирали при загадочных обстоятельствах!
А Джед тем временем продолжал болтать с разговорившейся родственницей. Вспомнили кого-то из родни, светских приятелей… Я не особо прислушивалась, пока не прозвучало знакомое имя.
— А вы помните Викторию Солсети, тетушка?
— Викторию? — нахмурилась она. — А должна?
Мужчина неопределенно пожал плечами.
— Нет, милый, не помню. Но имя Солсети одно время было на слуху. Эта Виктория случайно не в родстве с Агатой Солсети?
— Ее невестка, — подтвердил Джед. — Весьма интересная дама, и, я полагал, она должна была блистать при дворе.
— Жена Генри? Что за вздор! — отмахнулась старушка. — Я помню жену Генри — бледное невзрачное создание, при этом не отягощенное большим