— А ты-то сама читаешь вообще? — спросил я. — У тебя, наверное, до этого совсем руки не доходят.
— Нет-нет, читаю, конечно. Но в основном стихи. Стихотворений пятьдесят как минимум я знаю наизусть, вот. В работе очень помогает, хотя не могу тебе с ходу объяснить как.
— Стихи помогают?
— Ну да. Я ведь из Англии, если ты еще не забыл. Мы знаем гораздо больше стихов, чем вы. Что, проверим?
Я кивнул. Элинор остановилась перед входом в «Алису в Стране чудес» и начала:
— Или вот это, — продолжила она:
— Но ты все это наверняка не знаешь.
— Ошибаешься, второе очень даже знаю, более того, могу тебе сразу перевести, — заявил я и начал:
Потрясение было написано у нее на лице, но я не дал ей вставить слово, меня уже несло:
— Могу предложить еще вариантик, — сказал я, — вот например:
Не успел я закончить, как Элинор поцеловала меня сначала в одну щеку, потом в другую и сказала:
— Это было прекрасно. Теперь мне надо работать. Как закончу, сразу приду с визитом.
С этими словами она исчезла за дверью «Алисы», а я осторожно, чтобы не улетучились сразу следы поцелуев на лице, отправился обратно в библиотеку.
Там Зандер и Фродо уже предварительно разложили оставшиеся книги по стопкам, и мы погрузились в работу с журналами, которые у Кольберга были