Моя магическая сила встает на дыбы, подступая к горлу. Я уже почти начинаю плести безмолвные чары перемещения, чтобы перенести несчастную в безопасное место, но тут до меня доходит, чего добиваются Братья. Они ждут, не начнет ли Ханна колдовать, чтобы спастись. При малейшем проявлении волшебства Братья сочтут ее ведьмой и водворят обратно, на костер.

Я перестаю плести чары и начинаю молиться о том, чтобы стражники не оказались такими бессердечными, как кажутся.

Через долгое мгновение они все-таки вытаскивают Ханну из огня. Она бьется и кричит. Стражники швыряют ее на землю и накидывают сверху плащ, чтобы сбить пламя. Она пропадает с глаз и затихает.

Толпа тоже молчит. Я смотрю в сторону Сестер. На этот раз мне удается разглядеть Риллу, в ужасе вскинувшую к губам веснушчатые руки. Женщина впереди нее крепче прижимает к себе младенца в красной шапочке; она слегка отвернулась от помоста, словно желая оградить малыша от ужасного зрелища. Старший мальчик вцепился в ее юбку.

Я поднимаю взгляд на брата Ковингтона. Сейчас на него смотрит вся площадь. На его красивом лице торжественное и серьезное выражение. Он качает головой, когда стражники оттаскивают женщину в сторону. Она по-прежнему не издает ни звука, и я поневоле задумываюсь, жива ли она.

— Прискорбный несчастный случай, — говорит он, — вызванный ее собственным непокорством.

Но это не похоже на несчастный случай. Это выглядит скорее как тщательно спланированный акт устрашения. Предупреждения.

Саши и Рори стоят, прижавшись друг к другу и схватившись за руки, с посеревшими лицами.

А действо между тем продолжается, как ни в чем не бывало, как будто только что у всех на глазах не корчилась в огне женщина, которая, возможно, мертва и уж наверняка изуродована.

К костру тянется череда Братьев, каждый держит в руках одну-две книги. Будто священнодействуя, они швыряют книги в огонь. На площади тихо, как в церкви во время службы.

Я думаю, получили ли уже Маура и Тэсс письмо от сестры Коры. Наверное, да. Но они еще в Чатэме и в этот самый миг тоже вынуждены смотреть на пылающие в костре книги. Я знаю, мои сестры считают происходящее кощунством, и знаю, что они захотят вмешаться. Даже Отцу будет нелегко видеть подобное.

Сложись жизнь чуть иначе, в пламени костра могла оказаться Марианна Беластра.

— Эта женщина никому не сделала зла, — внезапно начинает шипеть Рори. — Так же, как моя книжка. Это просто смехотворно!

Ее отец тем временем все ближе к костру. Глаза брата Ишиды устремлены на книгу в его руках — на тоненькую книжку под названием «Кассандра» с куклой на обложке.

— Он должен был так поступить. — От волнения Саши напряжена, как натянутая струна. — Ты это знаешь. Он ведь не признает никаких исключений.

— Даже для собственных дочерей? — На лице Рори ходят желваки.

Дочерей? Я чуть не падаю от потрясения. Рори знает?

— И для дочерей тоже, — говорит Саши и виновато смотрит на меня. Когда она успела проговориться?

— Ты никак защищаешь его? — повышает голос Рори, и на нас начинают оглядываться.

— Тише! — Саши тащит ее назад под сень клена, и я иду следом. — Нет! Конечно же, нет. Я на твоей стороне, я всегда за тебя, Рори.

Рори дрожит от гнева.

— Я ненавижу его! — выплевывает она, впившись взглядом в брата Ишиду, который как раз бросает в костер «Кассандру».

Пламя вдруг вздымается высоко-высоко, его языки, кажется, лижут небо, и братья шарахаются в стороны, отпрянув от внезапного адского жара. В толпе начинают причитать женщины, люди с криками сбивают со своих плащей горячие искры, топчут ногами яркие угольки.

— Колдовство! — гортанно вскрикивает брат Ковингтон.

Я оборачиваюсь на Саши и Рори и вижу: сквозь дым над головами объятой ужасом толпы, над головами Сестер летит книга. Она летит прямо к нам.

В пустых карих глазах Рори отражается пламя костра.

Рори утратила контроль над своей магией.

— Рори, — шепчу я и тяну ее к себе.

Книга уже почти над нами, и тут…

Саши делает шаг вперед, встает на цыпочки, берет книгу из воздуха и обеими руками прижимает к груди. Саши обнимает ее, словно самое дорогое, бесценное сокровище.

Люди с криками замешательства и ужаса пятятся от нас в разные стороны. В толпе ахают, ругаются и тычут в нас пальцами.

— Колдовство!

— Магия!

— Господи, спаси и помилуй нас, грешных!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату