Сестра Кора фыркает. Должно быть, с ней недавно поработала сестра София, потому что наша настоятельница выглядит бодрой и здоровой в своем лиловом платье с серебряной бахромой.
— Речь не о дисциплине. Я хотела побеседовать с Рори о ее кузине Бренне.
— О! Ну хорошо. — Я неловко топчусь в дверях. — Прости, что усомнилась в тебе, Рори.
— Прощаю. Ты так мило примчалась меня спасать!
Сестра Кора приглашает меня пройти.
— Раз уж ты здесь, можешь к нам присоединиться. Виктория только начала выкладывать мне подноготную Бренны. — Она взмахивает рукой, и напротив них с Рори становится, пролетев через всю комнату, стул с высокой спинкой.
Рори кивает, и красные перья в ее прическе приходят в движение.
— Мы ведь росли вместе и бегали друг к дружке по десять раз на дню. Отец Бренны и мой отчим Джек были братьями. — В карих глазах Рори загорается и тут же тускнеет огонь воспоминаний. — А потом моя мама… заболела, и Бренне запретили так часто у нас бывать.
— Как ты узнала о ее пророчествах? — спрашивает сестра Кора.
— Бренна пришла к нам накануне смерти Джека. Она сказала, чтоб он не ездил в Ньюбург — чтобы он вообще никуда не ездил, но он только высмеял ее. А на обратном пути из Ньюбурга лошади понесли, и карета врезалась в дерево. В точности как предсказала Бренна. И на следующий день после похорон отец отвез ее в Харвуд.
Значит, Бренна пыталась предотвратить трагедию. Она не могла не знать, как опасно рассказывать о видениях, но все равно решила предупредить дядю и в благодарность за заботу оказалась в богадельне. А что ждет Тэсс, неизвестно никому.
— Она всегда была со странностями, но с ума сошла в Харвуде, — говорит Рори и поджимает полные губы.
Я знаю, что она думает о Саши. О том, что Харвудская богадельня сломает ее сестру так же, как сломала кузину.
— Так дело в Харвуде или все-таки виноват ее пророческий дар? Прорицательницы что, часто сходят с ума?
Я боюсь задавать этот вопрос, но мне нужно знать. Ведь были и другие пророчицы, кроме Бренны и Томасины?
— Она не первая, — вздыхает сестра Кора. — Но не видения Бренны причина ее болезни. Или, по крайне мере, они — не единственная причина. Полагаю, девушки, вы должны узнать правду, особенно ты, Кэтрин. — Мы с Рори обмениваемся недоумевающими взглядами. — Мы пытались вмешаться в судьбу Бренны еще до первого суда. Услышав, что она — пророчица, я хотела забрать ее в Сестричество. Тут она была бы в безопасности. Ведьма она или нет, в монастыре ей самое место. — Голос у сестры Коры добрый, как будто она старалась на благо Бренны. — Но, так как она не была ведьмой, мы предоставили ей возможность выбирать, и она отказалась ехать с нами в Нью-Лондон. Она была напугана и хотела остаться в Чатэме. Честно говоря, я не ожидала, что она долго пробудет на свободе, прежде чем ее арестуют.
— Так это вы отправили ее в Харвуд? — Рори в возмущении вскакивает на ноги.
Сестра Кора останавливает ее движением руки.
— Первоначально у нас не было такой цели. Я собиралась просто стереть воспоминания о нашем разговоре и взяла с собой ученицу, владеющую ментальной магией, подумала, что ей будет полезно присутствовать на суде. Я разрешила ей воздействовать на Бренну, но, к несчастью, все пошло наперекосяк. Когда обращаешься к ментальной магии, такая возможность никогда не исключается.
Должно быть, речь идет об Алисе. Именно она сгубила Бренну. Внезапно все бредовые высказывания Бренны обрели смысл.
Я в таком ужасе, что едва могу мыслить здраво. Вот почему мама предостерегала меня против ментальной магии и говорила, что я должна быть очень осторожна. И в то же время я чувствую облегчение. Бренна сошла с ума не от своих видений. Хотя бы об этом Тэсс не нужно волноваться.
Карие глаза Рори застилают слезы.
— Вы погубили ее! Вы разрешили ученице попрактиковаться на ней и погубили ее, а потом бросили.
— Виктория, я понимаю, как тебе тяжело. Пожалуйста, присядь, и мы сможем все обсудить, — говорит сестра Кора. — Бренна уже была нездорова. Харвуд — самое подходящее для нее место.
— Харвуд вообще неподходящее место. Ни для кого! — возражаю я. Кора наверняка это знает.
— Врете вы все! Вы просто боитесь, что она вас выдаст, — нависая над нами, бросает обвинение Рори. Она такая же высокая, как я, к тому же у нее пышные формы. Ее глаза сужаются. — Вы отправили ее гнить в богадельню, надеясь, что никто не станет прислушиваться к бреду безумицы. Но теперь Братья обратили на нее внимание, и вы тоже — до меня дошли слухи! Военный совет обсуждал, не убить ли ее!
По лицу Рори катятся слезы, и она дрожит, словно на ноябрьском ветру.
— Я очень сожалею. — Сестра Кора широко раскидывает руки и качает седой головой. — Я бы хотела обещать тебе, что Сестричество не причинит больше Бренне никакого вреда, но не могу этого сделать. Моя первейшая обязанность — защищать наших девушек, особенно будущую пророчицу. Могу только сказать, что пока мы не сделаем Бренне ничего дурного.
