– Берест…

– Чего? Как?

– Берест. Это мое имя.

– Странное у тебя имя.

– Кто ты? И где я? – спросил Берест.

– Я Хардрад Гунтрам, капитан абордажной команды «Тритона».

– «Тритона»?

– Это корабль. И ты сейчас на нем.

Усталое тело ныло, и лежать в гамаке было неудобно.

– Почему я связан?

– Ну а почему бы тебе не быть связанным? – ухмыльнулся Гунтрам. – Кто ты вообще такой?

– Я же ответил…

– Всего лишь имя. К тому же странное.

– Твое имя мне не менее странно…

– Может, и так, но связан не я, а ты. Кто ты и откуда?

– Я скифарий. Оттого и имя мое тебе непривычно.

Капитан абордажной команды протянул руку и взял с соседнего бочонка флягу. Сделал несколько глотков.

– Отсюда до Гринвельда – мили океана Предела. Между океаном Предела и Скифарией – Гринвельдское королевство и широкие Змиевы леса. Как же ты очутился тут, скифарий?

– Спрыгнул с галеры.

– Хм. Галеру мы видели. Что за галера?

Берест пожал плечами и тут же поморщился от боли.

– «Соленый ветер». Торговая посудина. Мы шли с припасами на Последний Взор. Но попали в бурю, и нас унесло далеко в океан…

– И что же заставило тебя спрыгнуть? Качка?

– Нет…

Берест облизнулся, глядя на флягу, и тяжело сглотнул.

– Беглый я. Меня в малолетстве рыцари в полон увели. Когда они в поход на нас ходили. Рабом я был.

– В Гринвельде давно нет рабства.

– Сло?ва, может, такого и не говорят, – усмехнулся Берест. – Оленя бить в лесу без королевского разрешения тоже нельзя. Но бьют. Так и выходит. Рабства нет, а рабы, ежели разобраться, есть. Вот я и бежал. Потом на галеру нанялся.

– Отчего же в Скифарию свою не бежал?

– Того и желал, приятель. Я думал, пойдет галера наша в Тассирию. Или Артаксату. Там соскочу, да на восток. Но тут вестники хорошую плату посулили за доставку припасов на Последний Взор. А мне в Гринвельд нельзя – хантеры по моему следу уже давно идут. Когда большой остров показался, на галере суматоха поднялась, ну, я и сиганул. Здорово всех перепугал остров ваш.

– Ты что же, не слыхал раньше о Странствующем королевстве? – недобро улыбнулся корсар.

– Как же, слыхал… Слушай, дай попить, – кивнул Берест на флягу.

Хардрад протянул ему сосуд. Пленник схватил флягу связанными руками и с жадностью приник к горлышку. Внутри был какой-то кислый морс.

– И ты решил грести к Странствующему королевству, хотя и слыхал о нем?

– А что мне? – выдохнул Берест, утирая подбородок. – В Странствующем королевстве врагов у меня нет. А в Гринвельде – хоть отбавляй.

– Друзей здесь у тебя тоже нет.

– Как и в Гринвельде. Но вы им враги. А враг моего врага – мой друг.

– Пословицы иногда врут, скифарий… Сколько весел на вашей галере?

– Сорок.

– Сорок? – поморщился Гунтрам. – При таком ветре не догоним.

– Не догоните. Они, как вас увидели, стали грести, что одержимые.

– Ясно, ясно. А что за клеймо на затылке?

– А-а, клеймо… Гад, что держал меня в рабстве, клеймил. Своим родовым знаком.

– И чей же родовой знак – черный паук? – прищурился Хардрад.

Вы читаете Кровь королей
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату