обучаются владеть оружием раньше, чем связно говорить. Ну, а те, кто оружие видел лишь на занятиях по военному делу, а в Роты шли за рекламируемой журналами романтикой, вылетали чаще других.
Не сказать, что Джек не хотел романтики. Хотел… Но еще больше искренне хотел защитить свою Родину. Он был, в сущности, типичным парнишкой своего времени — сильным, решительным, бескомпромиссным, не очень хорошо образованным; парнишкой из города, где еще двадцать лет назад стрельба на улицах была естественной, привычной… В то же время он странным образом жалел, что не родился раньше, например, когда остатками Лондона правил Ганг Трилистника,[2] канадский «Фирд»[3] только-только посылал на «старую родину»[4] разведгруппы, и с Британских островов во Францию можно было перейти по льду в июле. Проще говоря, в мыслях Джека имелось очень мало логичного. И едва ему исполнилось шестнадцать, как он поставил вопрос перед родителями ребром: или отпускаете, или убегаю.
Он прошел лагерь с честью. Он был в числе лучших. Он рвался на фронт…
…Вертолет, в который они грузились в горах на севере, около Ливийского залива, привез на базу «груз 200» и «груз 300».[5] Мальчишке казалось сейчас, когда он сидел, привалившись головой в каске к вибрирующей мелкой дрожью стене, что он никогда в жизни не забудет выскочившего из «вагона»[6] молодого сержанта. Он совершенно бессмысленными глазами посмотрел вокруг и, соскочив вниз, заорал:
— Разойдись! Разойдись, б… рот! — потом повернулся к вертолету, принял носилки, потащил их на себя, передал санитару и побежал рядом, придерживая пластиковый мешок капельницы и выкрикивая: — Держись, сука, держись, не закрывай глаза, смотри на меня, на меня, ублюдок несчастный!..
Белый от бинтов кокон на носилках издавал странный звук:
— Ы-х… ы-х… ы-х… — быстро и прерывисто.
Следом выгрузили еще двое носилок, унесли.
Потом в проеме появился белобрысый капрал в противосолнечных очках и с неистребимым русским акцентом сказал встречавшему сержанту:
— Одни «двухсотки» остались внутри.
— Много? — сержант заглянул внутрь.
— Пять штучек.
— Давай помогу. — Сержант исчез в вертолете, и через несколько секунд оба появились, таща длинный оливково-серый дерюжный мешок, прогнувшийся посередине. Сержант неловко споткнулся, выронил свой край мешка, капрал не удержал, и мешок со стуком упал на бетонку.
— Сержант, у тебя что, мухи в руках е…?! — заорал капрал, подбрасывая очки на лоб.
— Да ему уже все равно, — хладнокровно ответил сержант, спрыгивая вниз. — Вот ведь сам чуть не загремел… Погоди, сейчас я еще кого-нибудь кликну, сразу перетаскаем в рефрижератор… — Он посмотрел по сторонам, и Джек обмер при мысли, что сейчас сержант, позовет его и придется таскать трупы. Он понял, что это трупы… а мертвецов Джек не видел ни разу в жизни и испытывал ужас, когда думал, что придется переносить убитых…
Но сержант позвал кого-то из русских стрелков, сидевших ближе к вертолету, и Джек испытал такое облегчение, что ноги ослабели.
— …Налево — позиции «Волгограда». — Штурман, высунувшись из кабины, махнул рукой. — Там тропинка протоптана и указатель висит. Счастливой службы, парни!
Джек вяло махнул рукой. Поляк просто выскочил наружу и отбежал прочь, неся в низко опущенной руке свой «ропик». [7]
«Волгоград». Их рота. Джек огляделся, но кругом была совершенно непроглядная тьма, только впереди иногда вспыхивали огоньки, и это были выстрелы. Вспышки сопровождали звуки, похожие на постукивание дятла в лесу, — совсем как в окрестностях города Джека.
— Как дятел, — вдруг сказал поляк.
Джек покосился на него:
— Я тоже так подумал… Ты откуда?
— Из Радома. А ты?
— Из Донкастера.
Названные места были взаимно неизвестны обоим парням.
— Я Дембовский. Густав Дембовский, — представился поляк.
— Джек Брейди. — Англичанин пожал протянутую руку, почувствовав, что ему стало чуть легче. Все-таки он не один… — Пошли искать тропинку? Он сказал налево…
— Пошли.
Они прошагали метров пятьдесят. Джек резко остановился.
— Не вижу никакого указателя, чтоб его…