Алкид призвал небольшое крылатое чудовище с игольно-острыми клыками и злыми жёлтыми глазами. Дьявол повис в воздухе перед ним, хлопая кожистыми крыльями и гневно размахивая хвостом с пропитаннным ядом жалом на конце.

-Убей обоих, - приказал маг, повелительно взмахнув рукой в сторону Джека с Иллит.

-Мастер Алкид, погодите! - воскликнула Иллит.- Я Иллит Флитвуд...

Ядовитый дьявол взмахнул крыльями один раз, дважды, и стрелой полетел прямо на неё, ударяя своим жалом, как ножевой боец, рубящий и колющий отравленным лезвием. Иллит отпрыгнула, её ноги запутались в канатах занавеса, и девушка тяжело упала на спину. Джек схватил небольшой трёхногий табурет и швырнул его в мелкое чудовище, отгоняя его от Иллит. Существо немедленно бросилось на него. Джек вытащил из-за пояса кинжал и начал наносить бешеные удары, пытаясь попасть в чудовище и избежать его жала.

-Не слишком-то мастер Алкид облегчил нам жизнь, - буркнул он, обращаясь к Иллит, когда высокий суровый маг направился мимо них на сцену. Из-за занавеса неожиданно ударила  вспышка молнии, озарив закулисное помещение ярким алмазным светом. Маг оглянулся, чтобы посмотреть, как дела у своего слуги, и вышел на сцену. В лучах света лицо Алкида было серым, практически нематериальным. Лицом тени.

-Иллит, это ещё один! - воскликнул Джек. - Теневой симулякр!

Он защитился от внезапной яростной атаки беса, который промахнулся своим ядовитым жалом, зато сомкнул мелкие острые челюсти на левой руке Джека и принялся жевать его, будто адский терьер. Джек испустил придушенный крик отвращения и боли и рухнул обратно на занавес, но сумел ухватиться за хвост чудовища правой рукой и оторвать тварь от своего лица.

Архимаг — или, если быть точнее, его копия — смело шагнул на сцену и немедленно стал мишенью для нескольких сокрушительных разрядов молнии. Они ударили в какой-то незримый щит или барьер, окружающий симулякра, и угасли, как безвредные огоньки. Алкид-тень жутко ухмыльнулся и обрушил на нижний ярус театра огромный поток пламени, которое превратило Красного и Чёрного Владыку в пепел и подожгло всё, до чего дотянулось. Игроки по- прежнему отчянно сражались, пытаясь сбежать с этой бойни, но им мешали люди Тигра, перекрывшие выходы. «Что всё это значит?» - мелькнула мысль у Джека. Затем бес начал царапать его лицо и горло когтями, продолжая кусать и рвать руку, принялся колоть жалом. Джек взвыл от боли.

Что-то большое ударило дьявола сзади, ещё раз и ещё. Существо рухнуло на пол рядом с Джеком, сбитое короткой доской в руках Иллит.

-Ха! Получай! - воскликнула благородная дама. Она с силой обрушила край доски на голову беса, но тварь отпустила руку Джека и вывернулась из-под удара.

Дерево вонзилось в сцену всего в нескольких дюймах от лица Джека, но тот, не обращая внимания, попытался схватить беса за горло. Вывернув его жало, Джек вонзил его прямо в живот чудовищу и сжал руку, выдавливая собственный яд твари ей вовнутрь. Бес завыл от боли, его высокий вопль был похож на свистящий чайник. Затем дьявол исчез во вспышке вонючего серного дыма. Джек закашлялся, но Иллит помогла ему встать.

-Пойдём, - сказала она. - Если твой теневой двойник был так же силён, как ты сам, от тени Алкида стоит держаться подальше. Он архимаг. Огма знает, что он предпримет дальше.

Джек рискнул бросить ещё один взгляд на битву в театре. Алкид парил в воздухе, закрытый своим волшебным щитом, и направлял яркие взрывы магии, куда ему только вздумается — в игроков, Безликих Владык, нанятых головорезов, или — теперь — на прибывших городских стражников, пытающихся проложить себе путь в зал.

-Согласен, - сказал он. Он прижал правую ладонь к кровоточащей ране от укуса на левом запястье и снова повёл Иллит к закулисному выходу.

На этот раз никто не преградил им путь. Они спустились по короткому пролёту скрипучих деревянных ступеней, ведущих в переулок за театром, и направились в сторону улицы. Из каждого окна шёл дым; внутри кричали люди. Некоторые игроки и ассистенты лезли в выходящие в переулок окна, прыгая или падая в сомнительную безопасность узкого прохода снаружи.

-Наверное, дюжины погибли, - сказала Иллит. - Ох, Джек, не могу поверить, что заговор Дулкраута был таким беспощадным. Что за человек пойдёт на такое?

-Радуйся, что мы остались более-менее целы, - ответил Джек.

Они достигли конца переулка. На улице сновали дюжины городских стражников и пожарных, пытаясь разобраться в царящем здесь хаосе. Маги из министерства Искусства

наблюдали за зданием, готовые применить свои волшебные силы, чтобы помочь прекратить беспорядки и погасить огонь.

-Вот он!

Джек удивлённо поднял взгляд. Леди Богомол стояла рядом с Пепельной Ивой, Рыцарем Ястреба, и несколькими стражниками. Заговорщица указала на него.

-Я видела, как он разговаривал с наёмниками перед нападением. Это он!

Стражники кивнули и двинулись на Джека.

-Кажется, хуже уже некуда, - пробормотал себе под нос Джек. Он поднял руки с выражением искреннего раскаяния на лице. - Пепельная Ива, послушай. Леди Богомол хочет  отвести подозрения от себя. Всё это устроили она и её сообщник, лорд Тигр. Теперь она надеется убедить тебя, что я каким-то образом за это в ответе.

Вы читаете Город Воронов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату