– Но зачем? Зачем он обращает на это внимание?

Эразмус печально улыбнулся и пожал плечами, прежде чем бросить зонт в пустое ведерко для угля.

– Понятия не имею, – прямо произнес он.

Если Эразмус и собирался поведать, как же эта новая информация нам поможет, он не успел. Кто-то громко заколотил во входную дверь. Мы тут же поспешили выглянуть в окно. Перед магазином кто-то стоял.

– Кажется, дети вернулись, – сказал Эразмус.

– Там Лотти, – согласилась я, – однако остальных я не узнаю. Эти двое постарше. Одного я уже вроде бы лечила.

Лотти как раз подняла голову и, заметив нас, принялась звать меня вниз с искренним отчаянием в голосе.

– Что-то стряслось, – произнесла я.

Внутри меня боролись противоречивые желания. Я всей душой жаждала продолжить беседу с Эразмусом и разгадать тайные планы Гидеона, однако в то же время видела на лице девочки страшную тревогу. Я не могла отказать и поспешила прочь из комнаты. Эразмус отправился следом и, как только мы оказались внизу, отпер дверь. У порога стоял мальчик-подросток, которому я действительно помогала со сломанным пальцем – он так и был перевязан моим платком. Травма не мешала пареньку держать на руках мальчика. Второй молодой человек стянул с головы шляпу и нервно повертел ее в руках.

– Меня зовут Робин, миссис. Прошу вашего прощения, но наш Кусака сильно поранился. Нам сказали, мы мо?гете ему помочь.

Я присмотрелась к обмякшему тельцу – мальчик, крошечный, лет шести, без сознания, а его левая рука и кисть обмотаны окровавленной тканью. Сам он был покрыт сажей и грязью, похожей на угольную пыль.

Лотти потянула меня за юбку.

– Пожалуйста, миссис, помогите ему!

Меня опередил Эразмус.

– Заносите, – сказал он, придерживая дверь. – В кухню.

Лотти провела друзей внутрь, и они уложили мальчика на стол по моей просьбе.

– А ну осторожно! Лотти, что с ним случилось?

– Кусака работает с пони в катакомбах.

– В катакомбах? – засомневался Эразмус. – Что же там могут делать дети?

– Это не настоящие катакомбы, мистер. Их просто так называют. Она говорит про туннели под Кэмденом.

– А, да. – Эразмус кивнул. – Там перевозят товары с баржи на станцию.

– Кусака присматривает за пони, которые тянут тележки, – продолжила Лотти. – Он маленький, понимаете, вот пони его и любят. Он ведет их по туннелям, когда повозки загружены, а потом возвращается снова.

– Они перевозят уголь? – спросила я, вытирая лицо мальчика, чтобы открыть ему глаза и проверить зрачки.

– Именно так, миссис. Его сыплют в мешки, а они уже идут в тележки. Что куда, решает старый мистер Антробус, и он должен все проверять, только на этот раз груз закрепили плохо, ведь он упал, когда они спускались. Пони испугался и побежал, а Кусака за ним, хотел успокоить, но он такой маленький… – Лотти умолкла, и из ее голубых глаз покатились слезы, размазывая грязь по щекам.

Я осторожно осматривала конечности мальчика. Он тихо застонал, когда я коснулась руки, но в себя так и не пришел.

– Лотти, его переехала тележка?

Девочка покачала головой.

– Она перевернулась. Там туннель немного изгибается, вот она и упала. А Кусака застрял между ней и стеной. С ним же все будет хорошо, миссис? Правда?

– Хорошо, что вы принесли его ко мне. Я сделаю все, что в моих силах.

Бедная девочка продолжила беззвучно плакать.

– Эразмус, почему бы вам не отвести Лотти к миссис Тиммс? Я здесь справлюсь.

– Отличная мысль. Пойдемте, юная леди. Посмотрим, не осталось ли у миссис Тиммс ее знаменитого лимонада, а?

Отправив мальчишек на улицу, Эразмус ушел с Лотти на кухню своей домоправительницы, и я осталась наедине с хрупким пациентом. Помимо руки, я обнаружила на нем удивительно немного травм. Порезов и ушибов оказалось предостаточно, однако голова осталась цела. Я подозревала, что сознание он потерял от боли в руке, и развернула бинты. Перелом был далеко не простым. Нижняя часть конечности и кисть были настолько раздроблены, что я испугалась, что не смогу их спасти. Еще больше меня тревожила попавшая в открытые раны грязь – велик риск серьезного заражения. Я в который раз прокляла времена, в которых еще не было антибиотиков, и приготовилась использовать все свои целительские силы и таланты, как хирурга, так и ведьмы, чтобы Кусака выжил.

Первым делом было необходимо промыть и перевязать раны, вправить кости. Потом уже перейти к мелким травмам, а затем выкупать мальчика, уложить в постель, накормить. Отыскав кухонные ножницы, я принялась осторожно срезать ткань порванного рукава. Стоило мне добраться до плеча, как в

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату