– Все в порядке. Она его не тронет.
Они смотрят, как собака обегает зайца, потом припадает к земле перед ним, прижав уши и виляя хвостом, приглашая к игре. Заяц несколько секунд внимательно глядит на охотничью собаку, потом подается вперед, и они обнюхивают друг друга. А затем начинают бегать. Они носятся по лугу туда-сюда, вдоль живой изгороди, вдоль тропинки. Заяц проворнее собаки и чаще всего бежит впереди, но иногда делает такой быстрый зигзаг, что Чертополошка оказывается впереди – кажется, будто заяц гонится за ней.
Игра заканчивается, так же быстро, как началась. Заяц поворачивается и смотрит вверх, на художницу. Тильда смотрит в его бездонные, древние, все понимающие глаза и чувствует острый укол тоски и глубокую любовь.
Заяц сидит еще мгновение, затем поворачивается, вскачь несется к живой изгороди и пропадает из виду. Чертополошка возвращается и, тяжело дыша, укладывается у ног хозяйки.
– Глупая собака, – говорит она, гладя собачьи уши.
Рана на боку Чертополошки давно зажила и заросла серой шерстью. И так же в прошлое медленно ушли все ужасные события, случившиеся после Рождества. Сломанные пальцы Тильды срослись. Короткий шрам на щеке от пореза Дилан считает мужественным. В коттедже теперь все спокойно. Для всех начинается новая жизнь. Тильда держит гривну в надежном месте и часто достает ее оттуда, чтобы полюбоваться, повспоминать. Иногда она позволяет себе надеть ее, чтобы вновь ощутить волшебство, которое гривна в ней будит, но делает это, только когда в коттедже больше никого нет. И каждый раз, когда Тильда надевает украшение, она чувствует себя все спокойнее с этим даром озера, словно он был для нее предназначен. И именно здесь ей предначертано жить. Каждый день, бегая вокруг озера, она говорит «доброе утро» и «спасибо», обращаясь к Аванк, хотя мать озера больше не показывается, укрываясь в глубине таинственных вод. Но Тильда знает: она там и чувствует ее присутствие. И этого ей довольно.
Она улыбается Дилану и касается шрама на его щеке.
– Пойдем. Мне страшно хочется есть.
Дилан широко улыбается, берет ее под руку, и они идут по дорожке к дому.
– Я разожгу камин в гостиной.
– А я посижу перед ним.
– Я приготовлю что-нибудь поесть.
– А мы с Чертополошкой это съедим.
– Справедливое разделение труда, – соглашается Дилан, когда они входят в коттедж.
Тильда оборачивается и вглядывается в лежащий на склоне луг, но зайца нигде не видно. Она чувствует острое сожаление: быть может, никогда не увидит его вновь, но тут же ей является видение, ясное и четкое, – Чертополошка и заяц весело играют на берегу озера, и лужайка вокруг них кажется голубой от колокольчиков.
Благодарственное слово
Выражаю благодарность издательству «Томас Данн букс» и всем сотрудникам «Сент Мартинз пресс», которые помогали мне писать «Серебряную ведьму».
Особенно я благодарна Питеру Вулвертону и Мэри Виллемс за их энтузиазм, за готовность отдаться странному полету фантазии и внимание к деталям, которое не позволяло мне отвлекаться на глупые идеи, поначалу казавшиеся удачными.
Выражаю также свою благодарность создателям прекрасной оригинальной обложки.
Сотрудники музея в Брекноке мне очень помогли, предоставив доступ к ценной коллекции артефактов времен Сирен, найденных на искусственном острове и в его окрестностях, и это несмотря на то, что музей был закрыт на ремонт.
Клянусь, я никогда не сидела в экспонировавшейся лодке!
Примечания
1
Око за око, жизнь за жизнь! (
2
Шуга – мелкий рыхлый лед.
3
Огамическое письмо – письменность древних кельтов и кимров.
4
Миткаль – грубая хлопчатобумажная ткань.