каждом его уголке таились кошмары. Но все же она не сдавалась под грузом своей судьбы. Интересно, поможет ли этот дар и тем, кто ее окружает?
– Ну что ж, Йашаа, – сказала она. – Мы уйдем из этого ущелья и отправимся на поиски созданий, которых мало кому из ныне живущих удавалось встретить.
– Ваши ноги только начали заживать, – напомнил я. – Может, лучше дождаться, пока вернутся остальные?
– И сидеть дальше у костра, слушая твое гробовое молчание? – фыркнула она. – Не думаю, Йашаа. С меня хватило заточения в башне, я не хочу переживать то же самое здесь с тобой.
Меня ужаснули ее слова, но тут я сообразил, что она шутит.
Во всяком случае, отчасти. В последние дни я был, мягко говоря, не лучшим собеседником.
– Как пожелаете, принцесса, – сказал я. – Будем надеяться, в поисках информации нам удастся заодно найти еду получше.
– Это было бы весьма кстати, – отметила она. – Я, конечно, говорила, что ты неплохо готовишь, но, боюсь, это было лукавство.
– Знаю, принцесса, – признал я. – Все мамины уроки прошли даром.
Она снова рассмеялась, и меня охватило непреодолимое желание провести всю свою жизнь в стараниях ее рассмешить. Если именно эту работу моя мать так любила до того, как демон разрушил ее жизнь, я наконец понял, почему она так долго не могла покинуть королевский двор Харуфа. Она осталась там, несмотря на риск болезни и страданий, и я всегда считал это глупостью, но теперь я знал, в чем дело. Я буду служить Маленькой Розе не потому, что когда-то ненавидел ее и теперь хотел загладить свою вину, но потому что хотел этого. Я буду служить ей, рискуя собственной жизнью, если придется.
Маленькая Роза понесла миски к воде и принялась их мыть. Такую работу ей можно было делать, потому что, в отличие от готовки, она не включала создание чего-то нового. Точно так же, ей можно было собирать хворост, но нельзя разводить костер, даже если бы она знала, как это делается. Это была очень относительная свобода, значительно уступавшая нашей жизни на перекрестке, но все же это была свобода, и, наблюдая, как она старается извлечь максимум из сложившейся ситуации, я почувствовал, как во мне шевельнулось нечто, напоминавшее надежду.
Глава 17
К тому моменту, как наутро мы были готовы отправиться на поиски, мы с Маленькой Розой пришли к молчаливому соглашению. Я буду делать вид, что мне нисколько не сложно говорить с ней так же, как с Саудом, а она будет притворяться, что не замечает, каких усилий мне это стоит. Со временем мне стало чуть проще, хотя я по-прежнему не мог заставить себя звать ее Захрой и забыть о том, что она принцесса. Но я мог с ней разговаривать, а поскольку разговоры были одним из немногих доступных ей занятий, я знал, что это не менее важно, чем любая другая услуга, которую я мог бы ей оказать.
Я устранил все следы нашей стоянки в ущелье. Шансы, что кто-нибудь найдет нас в горах, были мизерными, но я не хотел рисковать. В конце концов, мы ведь похитили принцессу. Трава была достаточно густой, чтобы за нами не осталось следов, а все наши вещи уместились в пещере. Маленькая Роза набрала веток и камней, чтобы я смог оставить Сауду послание внутри пещеры, где его наверняка никто не найдет, и сообщить, что мы ушли за едой и скоро вернемся. Я сильно сомневался, что остальные вернутся раньше нас, потому что мы не собирались уходить с ночевкой, но мне не хотелось, чтобы в случае чего они волновались.
Итак, на пятый день с того момента, как мы нашли укрытие, мы покинули его. Я взял с собой небольшой рюкзак – пусть даже мы не собирались отсутствовать долго, мне хотелось быть готовым к любым непредвиденным обстоятельствам. Маленькая Роза несла свои туфли в руках: идти по мягкой траве можно было и босиком, а чем меньше она будет носить тесную обувь, тем лучше. Памятуя об этом, я направился вверх по склону, а не вниз. Арва рассказывала, что неподалеку есть поляна, и я решил, что это неплохое место для поисков съестного, не говоря уже о другой, более сложной цели нашей экспедиции.
– У вас есть соображения насчет того, где могут жить волшебные создания? – спросил я Маленькую Розу, закончив объяснять ей свой план.
– Разве что предания, – вздохнула она. – Впрочем, они же нас сюда и привели.
Пока мы карабкались по склону, я рассказал ей про медведя, с которым нам пришлось сразиться. Я не хотел ее пугать, но ей нужно было знать, что в лесу нас окружают скрытые опасности в самых разнообразных формах.
– Вы умеете лазать по деревьям?
– Я никогда не пробовала, – сказала она. – Но я и с башни по веревке никогда раньше не спускалась, но получилось вполне сносно.
– Лезть вверх вообще обычно проще, – заверил ее я. – Если потребуется, вам нужно будет найти дерево и залезть на него.
– И бросить тебя на произвол судьбы? – спросила она.
– Нет, я полезу сразу за вами, – уточнил я. Она улыбнулась. – По крайней мере чтобы оценить ситуацию.
– Как вы узнали, что медведь был одержим демоном? – спросила она, и ее улыбка померкла.
Мы дошли до каменистого выступа. Я заметил, как она оглядела поверхность, потом глянула на свои туфли. Она решила рискнуть, и мы пошли дальше.
– По глазам, – объяснил я. – В них было что-то очень странное. Медведей я раньше никогда не видел, но видел множество других животных, а во взгляде этого медведя было что-то не совсем животное. И он казался слишком умным. Не реагировал на боль так, как следовало бы.