Дот (долговременная огневая точка) и дос (долговременное огневое сооружение) в данном случае употребляются как синонимы.
Выражение советского периода, означающее засекреченное предприятие.
Нао – в данном случае употреблено в значении большой торговый корабль.
Мифрил – в данном случае под этим словом подразумеваются все металлы платиновой группы.
Койф – кольчужный капюшон.
Фенн (на старом кайре – воин) – вежливое титулование свободного, полноправного и носящего оружие члена общины неблагородного происхождения. Фер (блистающий) – титулование благородного лица. Шен (почтенный) – на Островах практически не употребляется, разве что к залетным скупщикам награбленного, аналог фенна без отсылки на право ношения оружия. Типичное уважительное обращение к купцам.
Скутат – щитоносец, в данном случае термин, подразумевающий наемного воина на контракте.
Форинг – предводитель дружины (отдельного боевого отряда).
Конечно же, употреблен синоним.
Лейтенант – в данном случае младший офицер наемного отряда, командует ротой капитан. Рота, как и в земной истории, понятие растяжимое, может иметь от сотни до нескольких тысяч человек. Вопрос исключительно в ресурсах капитана и его умении найти удачный найм.
Лох – в данном случае отряд от пяти до тридцати человек.
Капитанский патент – выдаваемое государством разрешение на формирование и содержание отдельного наемного отряда. Для «лица, пусть самого подлого происхождения» также является автоматическим возведением в рыцарское достоинство, причем с правом ношения личного значка/знамени. Применительно к ди Криусу и его потомкам документ не формально, а фактически приравнивает род данного нобиля Бир-Эйдина к дворянам на всей территории Империи. Именовать профессиональных наемников «базарным дворянством» в благородных кругах Империи как-то не принято.