склонилась терновая ведьма, то испугался не на шутку.
Ясно было, что девушка каким-то образом снова впала в странное состояние, вывести из которого ее мог Таальвен Валишер. Обычно волку это неплохо удавалось. Чудо, что Изольда послушала Хёльмвинда, взглянув на него. Кто знает, что бы она учинила, не приди в себя. Хотя сложно воображать мощь терновой ведьмы, пока она беззащитная лежит в обмороке.
Северный ветер расхаживал по комнате, волоча по полу подол длинного бело-голубого халата, наброшенного на рубаху.
Видимо, гостья решила отыскать его покои, ведь вчера он так и не поговорил с ней. Сила терновника была призвана, чтобы помочь… Что ж, Фару не ошибалась, рассуждая, как опасно находиться рядом с девушкой.
— Тааль, — прохрипела принцесса со своего ложа. — Воды…
Она открыла глаза и попыталась сесть. Голова закружилась.
— Не стоит, — жестом остановил ветер.
— Где я? — принимая из его рук чашу, простонала несчастная.
— В моей комнате.
Изольда огляделась и поняла наконец, что постель не похожа на ее собственную. Осознав это, она попробовала с нее слезть, но Хёльм положил на плечо тяжелую руку.
— Что я делаю в твоей кровати? — Принцесса покраснела.
— Отлеживаешься после приступа колдовства. — Он уселся в кресло с высокой спинкой, на удивление, настоящее.
— Ох. — Изольда потерла затылок. — Почему так ноет голова?
— Ты приложилась ею об пол…
— И ты не пытался поймать меня?
Ветер развел руками.
— Не был уверен, что стоит.
Принцесса нахмурилась, Хёльмвинду пришлось пояснить:
— Ты явилась в мою комнату с глазами черными, как угли. Вокруг змеями вились колючие ветви, превратившие мою постель в терновый кокон. Первое, что я увидел, проснувшись, — шипастую руку у своего лица… Так что да, я размышлял, безопасно ли приближаться к тебе, пока ты в таком состоянии.
Изольда помрачнела, дослушав до конца. Кажется, проклятие скоро вступит в полную силу.
— Так что произошло? — бесстрастно полюбопытствовал ветер.
— Не знаю. Я всего лишь попыталась найти твои покои в лабиринтах дома.
— А потом решила прикончить меня, раз уж представился случай?
— Сам во всем виноват, — огрызнулась принцесса, пропуская мимо ушей обвинение в покушении.
Хёльмвинд весело откинулся на спинку кресла.
— Определенно. Не уточнишь, в чем именно моя вина?
— Ты унес меня из Волчьей пасти, притащил сюда и исчез, не желая давать объяснений. Хотя знал: я волнуюсь за Тааля и захочу скорее к нему отправиться. И, даже возвратившись из так называемого срочного путешествия, ты не соизволил явиться в мою комнату хотя обещал накануне.
— Погоди, — покачал головой Хёльм. — Слишком во многих грехах ты меня обвиняешь. Может, по порядку разберемся?
— Ах, теперь решил расставить все по полочкам? — Она встала и ухватилась за мраморный столбик кровати.
— Если грохнешься еще раз, ловить не стану, — предупредил ветер, глядя, как девушка балансирует.
— Ну и прекрасно, не сомневалась в твоих рыцарских манерах.
Она крепче вцепилась пальцами в опору.
— Итак, — Хёльмвинд зевнул, — я прибыл в ветряную башню пять дней назад, потому что какой-то негодяй посмел призвать меня, дунув в зачарованный рог. Им оказался твой серый друг. Он хрипел и пытался объяснить, что вот-вот из тебя сделают жаркое. Разумеется, я мог бы остаться и помочь ему, что было совершенно лишнее…
— То есть как? — перебила Изольда.
— Выглядел он не лучшим образом. — Ветер поморщился. — Так вот, я решил оставить его в покое и не терять времени. Иначе ты бы превратилась в горстку пепла.
— Что с ним произошло? Он был ранен? — Девушка подскочила к Хёльмвинду и схватила его за руку. — Хёльм, пожалуйста…
Он вздрогнул, но не отнял ладонь.
— Думаю, волк просто смертельно устал. Сколько верст он, по-твоему, отмахал? Но, кажется, жизни его не угрожала опасность, — смягчился ветер. — Уверен, отлежался день-два и снова стал как новенький. Он же волк.