Дама обратила ко мне взор, который ясно показывал, что своим присутствием я оскорбила не только её, но и её почтенных предков, и спросила с едва заметным китайским акцентом:
— Могу я чем–то вам помочь?
— Ага, — заявила я, — у меня тут встреча. С клиентом.
— Понятно. Вы знаете номер комнаты этого клиента?
— Не, не знаю.
— Номер его Гизмо?
— Понятия не имею. — Я вытащила из сумки пудреницу и проверила, не смазалась ли моя ярко–красная помада.
Дама за стойкой оглядела меня с ног до головы:
— Прошу прощения, мадам, но если у вас нет номера комнаты или какого–либо доказательства, что у вас имеется приглашение, я ничем не могу вам помочь.
Я бросила на неё циничный взгляд (это у меня хорошо получается):
— Ну ещё бы, у меня есть приглашение. На целый час.
Я положила пудреницу рядом с ней и принялась рыться в сумке. Дама отодвинулась от моей пудреницы, как от рассадника смертоносных бактерий.
Я вытащила листок бумаги и прочитала вслух: «Чжин Чу. Кантон Артемида, район Галереи, сфера Олдрина».
— Послушайте, просто позвоните этому парню в номер. Меня ещё другие клиенты ждут.
Я убрала бумажку в сумку.
Она неуверенно сжала губы. Обычно отели уровня «Кантона» не станут беспокоить гостя только потому, что кто–то сказал, что у них назначена встреча. Но когда речь заходит о сексе, правила сразу меняются. Она что–то набрала на клавиатуре и подняла трубку. Какое–то время она слушала гудки, потом положила трубку обратно:
— Сожалею, но номер не отвечает.
Я раздраженно закатила глаза:
— Передайте ему, что он всё равно должен мне заплатить за моё время.
— Я ничего подобного не сделаю!
— Ладно! — Я защелкнула пудреницу и кинула её в сумку. — Если он появится, скажите ему, что я в баре.
И удалилась с раздражённым видом.
Понятно, значит, в отеле его не было. Я могла бы проследить за входящими — из бара отлично был виден вход в отель, — но это могло занять весь день. У меня возник другой план.
Помаду я проверяла не просто так. Когда я положила пудреницу рядом с консьержкой, мне отлично было видно в зеркале экран её компьютера. Когда она принялась звонить Чжину Чу, она набрала номер 124.
Я дошла до бара и, наверное, по привычке вспрыгнула на второй стул от угла перед стойкой. Потом я посмотрела на лифты, находившиеся на другой стороне вестибюля, перед которыми стоял охранник. На нем был хороший костюм и отличные туфли, но я узнаю вышибалу с первого взгляда.
Один из постояльцев подошел к лифтам, поднес свой Гизмо к считывающей панели, и двери лифта открылись. Охранник наблюдал за ним с безразличным видом.
Через несколько секунд к дверям подошла пара, и на этот раз женщина поднесла свой Гизмо к панели. Охранник сделал шаг вперёд и что–то спросил. Женщина что–то сказала ему в ответ, и он вернулся на своё место.
Понятно было, что просто так в лифт не проберешься. Надо быть постояльцем отеля или приглашённым гостем.
— Чего желаете? — произнес голос позади меня.
Я обернулась к бармену:
— У вас есть односолодовый «Боумор»[33] пятнадцатилетней выдержки?
— Безусловно есть, мадам. Но я должен вас предупредить, что порция в две унции[34] стоит 750 жетонов.
— Не вопрос, — ответила я, — пусть будет тысяча, сдачу оставьте себе. Запишите на счёт моего приятеля Чжина Чу, комната 124.
Бармен проверил информацию, убедился, что такой клиент действительно проживает в этом номере, и улыбнулся:
— Одну минуту, мадам. Благодарю вас.
Я продолжала наблюдать за лифтами и охранником, надеясь, что он отлучится куда–нибудь по делам. Тем временем бармен вернулся с моим заказом. Я отпила глоток. Да, ребята… виски был просто отличный.
Я вылила капельку виски на пол в память о Тронде[35]. Он был хитрожопый деляга, готовый нарушить любые законы, если они ему мешали, но он хорошо относился к людям вокруг, и он не заслужил смерти.