желал удостоиться чести быть первым, кто взберется на стену. «Меня это весьма опечалило, — позже писал Албукерк, — поскольку они исполнили свой рыцарский долг, но при этом бросили своих людей, в беспорядке оставленных у подножия стены». Стены были высокими, а лестницы слишком короткими. До самого верха они не доставали, поэтому на заключительном этапе карабкаться приходилось по самой стене. Первыми, кому удалось одолеть подъем, были два фидальго — Гарсия ди Соуза и Жорже да Сильвейра. Их сопровождал паж с флагом. Между тем другие спешили к ним присоединиться, но, поскольку победители задержались наверху, на лестницах образовался затор. Вскоре атака переросла в настоящий хаос. Албукерк описывал, как «лестница… которая могла выдержать вес ста человек» начала обрушиваться. «Когда я увидел, сколько людей за нее цепляется, приказал алебардщикам подпереть ее, но лестница все равно обрушилась, алебарды разлетелись на куски, и многие были серьезно ранены».
К этому времени защитники города почувствовали, что в рядах противника не все гладко, сгруппировались и приготовились оказывать сопротивление. Стоявших под стеной португальцев осыпали камнями и стрелами. Попытки выбить ворота при помощи таранов не увенчались успехом. Войска противника основательно заложили их. Наконец, взорвав порох, удалось пробить дыру в стене. Теперь нужен был лидер, который поведет войска в наступление. Но командир, дом Гарсия ди Нороньи, племянник Албукерка, не стал этого делать. Впоследствии пришли к заключению, что причиной стала не трусость, а зависть: «Он отказался входить [в город] из-за зависти к Гарсия ди Соузе, проникшему в город первым… если город будет захвачен, вся слава достанется ему… а когда он не стал входить, другие тоже не пошли. Если бы они это сделали, город был бы взят». В тот день подобных «если» было много.
У стен Адена царила неразбериха. Непонятно было, кто командир и кого следует слушаться. Губернатор и дом Гарсия ди Нороньи были заняты важным, но не требующим особой квалификации делом починки лестниц. Люди наверху, обеспокоившись, что никто не идет к ним на подмогу, решили отступать. В отсутствие лестниц со стены спустили веревки. В это время горстка португальцев, в число которых входили Гарсия ди Соуза и Жорже да Сильвейра, забаррикадировались в башне и продолжали сражаться. Несмотря на всю свою самоуверенность, позже Албукерк признавался в том, что проявил нерешительность: «Я не знал, что делать — пытаться ли объединить капитанов, рыцарей и фидальго [которые спустились со стены вниз] с домом Гарсия, который у подножия призывал всех идти в бой, или помочь тем, кто наверху, из-за чего мы потерпели большие потери».
Между тем на защищенной зубцами и бойницами башне португальцы находились под огнем стрел и дротиков. Заметив внизу губернатора, Жорже да Сильвейра крикнул: «Синьор, помогите, иначе мы погибнем». «Я не могу вам помочь, — ответил Албукерк, перекрикивая шум. — Спускайтесь по веревкам». Одним удалось это сделать, другие, не добравшись до веревок, решили рискнуть, третьи отказались. Один португалец посмотрел вниз, перекрестился и прыгнул. Он сломал ногу и умер несколько дней спустя. Бомбардиру с одного из кораблей повезло больше. Он прыгнул с арбалетом в руке и выжил. Гарсия ди Соуза же отказался от предложенного Албукерком пути к спасению. «Я не из тех, кто удирает от смерти по веревке», — крикнул он в ответ. Это была бессмысленная храбрость. Вскоре после этого в голову ему вонзилась стрела, и Соуза был убит на месте. Вскоре обороняющие башню потерпели поражение и на ней появился ряд голов, насаженных на пики. Оставалось только отступать.
Албукерку оставалось только подбирать обломки. Отступая, португальцы подобрали фрагменты сломанных лестниц, чтобы «не оставлять их в качестве свидетельства хаоса, царившего в наших войсках». Если верить хроникерам, губернатор был «так потрясен тем, что Аден был для нас потерян при подобных обстоятельствах, в таком беспорядке, что даже не смог ничего сказать по этому поводу».
Настроение в португальском лагере было весьма раздосадованным. В субботу на Пасхальной неделе, положившись на Божью помощь, они потерпели неудачу. Португальцы рвались предпринять еще одну попытку, собираясь пробить дыру в стене при помощи самых мощных пушек. Однако Албукерк понимал, что они упустили подходящий момент. Самой важной проблемой был недостаток воды. Кроме того, нельзя было забывать и про сезон дождей. Если не уйти сейчас, можно было оказаться в отчаянной ситуации. Португальцы не могли бы ни выйти в Красное море, ни вернуться через Индийский океан.
Захватить Аден оказалось не так легко. Албукерк еще не отдавал себе отчета, какую трудную задачу взвалил на свои плечи. Отчитываясь о результатах экспедиции перед королем, он попытался выставить ситуацию в выгодном свете — насколько это было возможно: «Относительно происходившего в Адене могу заверить Ваше Величество, что это была самая свирепая и быстрая атака из всех, какие только можно вообразить… желание людей послужить вам удвоило их силы, и лестницы сломались под весом толпы людей, стремившихся как можно лучше послужить вам в тот день».
Албукерк винил лестницы, ругал рыцарей за отсутствие дисциплины и возлагал ответственность на дома Гарсия, пусть и не в прямых выражениях — «не решаюсь сказать ничего больше о том, какого мнения придерживаюсь о его поведении в тот день, поскольку он мой племянник». И поскольку Албукерк был честным человеком, он признавал и свою вину. «Думаю, если бы я сначала отправил людей на разведку… то не стал бы нападать в том месте». В конечном итоге Албукерк не стал скрывать, что атака была плохо подготовлена и проходила хаотично. В любом случае корабли направились к Баб-эль- Мандебскому проливу и Красному морю. Это решение Албукерка оказалось непопулярным. Штурманы и капитаны желали бы вернуться в Индию, пока не начался сезон дождей. Им вовсе не улыбалось надолго застрять в Красном море, о котором ничего хорошего они не слышали. Так же как и в Ормузе, начали ходить слухи, что ими руководит безумец, ведущий их туда, где нет ни пищи, ни воды. «Они были уверены, что погибнут». Албукерк же отмахивался от всех возражений. Он объявил, что всего лишь исполняет приказы короля. В чем состоит план, Албукерк не объяснил. На самом деле, если позволит погода, он собирался разгромить флот султана в Суэце.