было для него ответа.
Райдер:
Я:
Райдер:
Я:
Райдер:
ГЛАВА 7
Через час я была готова, трижды поменяв одежду и дважды переделывая причёску. На часах пять минут восьмого. Может, Райдер передумал.
Длина моей комнаты в общежитии не особо позволяла совершать какие-либо стимуляции, но я вышагивала туда-сюда.
Фэллон, большую часть дня лечившая похмелье и вылезавшая из постели, только когда хотела в туалет или её рвало, натянула на голову одеяло и простонала:
— Ты как стадо слонов. Перестань топать.
Мои шаги не были настолько тяжёлыми, но я была чертовски настроена сделать их таковыми сейчас.
Мейсон не звонил, а я отказывалась звонить ему. За ним была парочка извинений и, может, даже пресмыканий. Скорее всего, он провёл свой день так же, как и Фэллон, что приносило мне немножко удовлетворения.
Стук в дверь спас её от дальнейших пыток.
— Эй, готова? — Райдер стоял в дверном проёме и выглядел великолепно. Пальчики-оближешь как великолепно. Его волосы, которые обычно спадали на лоб, теперь были зачёсаны на бок, и на нём была надета оливково-зелёная рубашка с длинными рукавами, выгодно оттеняющая его глаза. Она достаточно обтягивала, и можно было разглядеть контуры грудных мышц.
— Ага.
— Можешь захватить куртку.
Я схватила любимую толстовку и хлопнула дверью сильнее, чем было необходимо. И услышала, как в комнате выругалась Фэллон.
— Соседка чувствует себя дерьмово?
— Да, есть немного.
— Ты поговорила с ней... или с ним?
— Нет, она весь день пролежала в кровати. Думаю, он тоже.