— Один только вопрос, мадам.
— Только один.
— Кто увез девочку?
— Я не знаю его имени.
— Но хотя бы — как он выглядел?
— Это уже второй вопрос. Но я вам отвечу. Ему лет тридцать или около того, среднего роста, темноволосый, с бородой.
Троица переглянулась:
— Фафнир, — подала голос Бриджит.
— Боюсь, ты права. И учитывая, что он из свиты Изабель…
— Ш-ш… — Себастьян покосился в сторону матери Элоизы.
— Он был один? — голос Джоша дрогнул — совсем чуть, только Бас это заметил.
Мать настоятельница гневно нахмурилась: — А это уже третий вопрос, сын мой.
— Прошу вас, мадам! — хоть он и был теперь безукоризненно вежлив, угроза прозвучала несомненная.
— Он был один. А теперь — убирайтесь вон!..
…— Что будем делать? — Их достаточно бесцеремонно вытолкали за ворота монастыря, и теперь Джош вопросительно смотрел на свою команду. Бриджит зябко куталась в куртку, а Себастьян заботливо поправлял на ее голове алую шаль.
— Эй, голубки, очнитесь! — прикрикнул на них Джош.
— Ты сам-то как? — обеспокоенно спросил коронер, и ухватил босса за запястье. — Не дергайся! — Он посчитал Джошу пульс, и, недовольно качнув головой, отпустил.
— Как ты себя чувствуешь?
— Нормально. Меня беспокоит, что Фафнир был один. Куда он дел Катрин?
— Ты же приказал ей отправляться на улицу Жирардон, — здраво заметил Бас. — Может, он ее туда отвез?
— Ты не знаешь Катрин, — Джош выглядел встревоженным. — Если она заупрямится, то переубедить ее не представляется возможным.
— Как мне это знакомо, — Себастьян оглянулся на Бриджит.
— И тем более, он не опередил бы нас, если б сначала повез ее на Монмартр.
— Он мог отправить ее на такси, — вставила Бриджит. — Не волнуйся.
Джош сокрушенно покачал головой:
— Ладно. Надо поесть. Иначе мы долго не продержимся.
— Я — за! — воскликнул Себастьян. — Последний раз ел утром у бабушки.
— Достал со своей бабушкой, — проворчал Джош.
— А может нам поехать к старой… ой! К мадам Перейра? — робко спросила Бриджит.
— Оставим это на крайний случай, — Джош покачал головой. — Тем более там находится человек, встречи с которым мне бы крайне хотелось избежать.
— Herr Bulgakoff? — Бас вспомнил знаменитого коллегу. — Муж Катрин?
— Именно.
— И твой бывший друг?
— Схватываешь на лету, — Джош покосился на Бриджит, которая с интересом прислушивалась. — Но хватит трепать языком. Пойдем, поищем здесь какую-нибудь brasserie.
— В конце улицы я видел пиццерию, — сказал Бас. — Можем поесть там.
— А я бы выпила чего-нибудь, — заявила Бриджит. — Нервы не выдерживают.
В конце улицы Пьер Бютен они нашли кафе, с итальянским сапожком над входом. Вслед за улицей забегаловка называлась «Pietro» и располагалась в rez-de-chaussee старинного трехэтажного дома.
— Три пиццы и бутылку пино гриджо, — не глядя в меню, приказал Джош официанту.
— Что будем делать? — спросил Себастьян. — Ты хоть имеешь малейшее представление?
— Думаю, надо все же ехать на улицу Жирардон и сообщить твоей родственнице о том, что представляет из себя мадам де Бофор. Судя по всему, она собирается захватить власть в вашей долбанной Палладе, — задумчиво произнес Джош, отправляя в рот кусок пиццы.
— В
Бриджит жадно опрокинула бокал холодного белого вина: — Уф! Никогда ничего вкуснее не пила!
— Может, тебе перейти на вино, Meine Liebe? — улыбнулся Бас.
