— Один только вопрос, мадам.

— Только один.

— Кто увез девочку?

— Я не знаю его имени.

— Но хотя бы — как он выглядел?

— Это уже второй вопрос. Но я вам отвечу. Ему лет тридцать или около того, среднего роста, темноволосый, с бородой.

Троица переглянулась:

— Фафнир, — подала голос Бриджит.

— Боюсь, ты права. И учитывая, что он из свиты Изабель…

— Ш-ш… — Себастьян покосился в сторону матери Элоизы.

— Он был один? — голос Джоша дрогнул — совсем чуть, только Бас это заметил.

Мать настоятельница гневно нахмурилась: — А это уже третий вопрос, сын мой.

— Прошу вас, мадам! — хоть он и был теперь безукоризненно вежлив, угроза прозвучала несомненная.

— Он был один. А теперь — убирайтесь вон!..

…— Что будем делать? — Их достаточно бесцеремонно вытолкали за ворота монастыря, и теперь Джош вопросительно смотрел на свою команду. Бриджит зябко куталась в куртку, а Себастьян заботливо поправлял на ее голове алую шаль.

— Эй, голубки, очнитесь! — прикрикнул на них Джош.

— Ты сам-то как? — обеспокоенно спросил коронер, и ухватил босса за запястье. — Не дергайся! — Он посчитал Джошу пульс, и, недовольно качнув головой, отпустил.

— Как ты себя чувствуешь?

— Нормально. Меня беспокоит, что Фафнир был один. Куда он дел Катрин?

— Ты же приказал ей отправляться на улицу Жирардон, — здраво заметил Бас. — Может, он ее туда отвез?

— Ты не знаешь Катрин, — Джош выглядел встревоженным. — Если она заупрямится, то переубедить ее не представляется возможным.

— Как мне это знакомо, — Себастьян оглянулся на Бриджит.

— И тем более, он не опередил бы нас, если б сначала повез ее на Монмартр.

— Он мог отправить ее на такси, — вставила Бриджит. — Не волнуйся.

Джош сокрушенно покачал головой:

— Ладно. Надо поесть. Иначе мы долго не продержимся.

— Я — за! — воскликнул Себастьян. — Последний раз ел утром у бабушки.

— Достал со своей бабушкой, — проворчал Джош.

— А может нам поехать к старой… ой! К мадам Перейра? — робко спросила Бриджит.

— Оставим это на крайний случай, — Джош покачал головой. — Тем более там находится человек, встречи с которым мне бы крайне хотелось избежать.

— Herr Bulgakoff? — Бас вспомнил знаменитого коллегу. — Муж Катрин?

— Именно.

— И твой бывший друг?

— Схватываешь на лету, — Джош покосился на Бриджит, которая с интересом прислушивалась. — Но хватит трепать языком. Пойдем, поищем здесь какую-нибудь brasserie.

— В конце улицы я видел пиццерию, — сказал Бас. — Можем поесть там.

— А я бы выпила чего-нибудь, — заявила Бриджит. — Нервы не выдерживают.

В конце улицы Пьер Бютен они нашли кафе, с итальянским сапожком над входом. Вслед за улицей забегаловка называлась «Pietro» и располагалась в rez-de-chaussee старинного трехэтажного дома.

— Три пиццы и бутылку пино гриджо, — не глядя в меню, приказал Джош официанту.

— Что будем делать? — спросил Себастьян. — Ты хоть имеешь малейшее представление?

— Думаю, надо все же ехать на улицу Жирардон и сообщить твоей родственнице о том, что представляет из себя мадам де Бофор. Судя по всему, она собирается захватить власть в вашей долбанной Палладе, — задумчиво произнес Джош, отправляя в рот кусок пиццы.

— В нашей Палладе, — мягко поправил его Бас, и Джош только многозначительно хмыкнул.

Бриджит жадно опрокинула бокал холодного белого вина: — Уф! Никогда ничего вкуснее не пила!

— Может, тебе перейти на вино, Meine Liebe? — улыбнулся Бас.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату