сворачивая его вбок. Штурмовик пошатывается, размахивая руками, и тут в шлем второго ударяет бутылка, брошенная механической рукой мон-каламари за стойкой.
На всякий случай Синджир выворачивает неряхе запястье, забирая у него пистолет, затем делает два выстрела, прямо в центр каждого из шлемов.
Штурмовики падают. На этот раз им уже не суждено подняться.
Наклонившись над толстяком, Синджир снова хватает его за нос и выкручивает.
– Нос обладает интересным свойством, – говорит он. – Так уж вышло, что он связан со всеми нервными окончаниями лица. Именно благодаря этой мясистой выпуклости – если честно, твоя больше похожа на свиной пятак – твоя голова сейчас полна соплей, а глаза – слез.
– Ах ты, повстанческая погань, – хрипит офицер.
– Смешно. В самом деле смешно. – «Идиот, ты думаешь, будто я один из них, когда на самом деле я один из вас». – Рассказывай, что вообще происходит.
– Происходит то, что здесь Империя, а ты…
Синджир снова выкручивает нос толстяка. Тот кричит.
– Избавь меня от пустой болтовни. Подробности. Зачем вы здесь? Да еще со штурмовиками?
– Не знаю…
Синджир повторяет операцию. Снова крик.
– Клянусь, не знаю! Хотя что-то в самом деле происходит. Все случилось очень быстро. Я… мы прилетели с «Бдительного», а потом отключилась связь и началась блокада…
Синджир бросает взгляд на Пока:
– Знаешь что-нибудь про отключение связи? Или про блокаду?
Бармен пожимает плечами.
Вздохнув, Синджир бьет кулаком в лицо толстяка.
Голова того отскакивает назад, и он лишается чувств. Опустив его на пол, Синджир обращается к Поку:
– Придется тут кому-нибудь прибраться. Удачи, что ли?
А затем он выходит из кантины, насвистывая себе под нос.
Интерлюдия. Чандрила
Размытое изображение.
Звук ударов – бум, бум, бум!
Картинка вздрагивает. На секунду она становится еще менее четкой, а затем не слишком изящно фокусируется.
Появляются две женщины. Одна из них – человек: высокая, худая, делового вида. Темные волосы зачесаны вверх, словно готовая обрушиться волна. В ожерелье на ее шее, напоминающем стайку сцепленных вместе птиц, отражается солнце. На ее лице широкая, хорошо отработанная улыбка.
Вторая женщина, чуть ниже ростом, – панторанка с голубой кожей. Золотистые волосы заплетены в простую косу. Столь же проста и ее одежда – кто-то мог бы назвать ее практичной и скромной, другой назвал бы тусклой, унылой или даже безвкусной. Единственные ее украшения – пара серебряных браслетов. Она тоже улыбается, хотя и слегка нервно.
Позади них – скромная панорама столичного города Ханна.
Первая женщина, Трейсин Кейн, обращается к трандошанину за камерой:
– Как дела, Лаг?
– Было плохо, – доносится из-за камеры шипящее рычание. – Я по ней стукнул. Теперь должно быть хорошо.
Трейсин, словно извиняясь, пожимает плечами.
– Старая техника, – говорит она второй женщине – Олии Чоко. – Не всегда работает как надо.
– Это ваша первая передача, – замечает Олия. – Вполне могу понять.
– Думаю, сегодня дебют у нас обеих, – смеется Трейсин. Смех ее кажется не вполне искренним, – возможно, это тоже плод ее усилий и тренировок, как и улыбка. – Значит, так. Я начну интервью и дам короткое введение: так, мол, и так, первый день нового Галактического сената, новая заря для Галактики, – а потом представлю вас: Олия Чоко, пресс-секретарь Мон Мотмы и нового Сената. Потом двинемся дальше.
– Здорово, – соглашается Олия и делает глубокий вдох. – Просто здорово.