2 % респондентов считают родными другие языки. В 2006 году украинский язык как родной отметили 52 % респондентов, русский — 31 %, украинский и русский в равной степени — 16 %, другие языки — 1 %», — сообщает «Украинская правда».

На Западе и в Центре для большинства украинцев родным языком является украинский (соответственно, 93 % и 78 %). На Юге и Востоке равное количество респондентов называют родными украинский и два языка в равной степени (соответственно, 35 % и 38 %, и 37 % и 34 %). В Донбассе относительное большинство (40 %) респондентов считают родным русский язык, два языка — 34 %, украинский — 20 %.

Таким образом, доля граждан, которые считают родным языком украинский, а также два языка одновременно, увеличилась, русский язык — уменьшилась.

Дома 44 % респондентов говорят на украинском языке, 5 % — преимущественно на украинском. 13 % опрошенных говорят дома на русском языке, 11 % — преимущественно на русском. 25 % граждан общаются дома иногда на украинском, иногда — на русском, 1,4 % — на других языках. В 2006 году 39 % опрошенных дома разговаривали на украинском языке, 7 % — преимущественно на украинском, 15 % — иногда украинском, иногда — на русском, 28 % — на русском, 10 % — преимущественно на русском.

В 2005 году на вопрос «На каком языке Вы чаще общаетесь на работе?» одинаковые доли (по 37 %) респондентов ответили, что общались на украинском и русском языках, на двух языках — 21 %.

Стоит отметить, что динамика отказа от русского языка в пользу украинского, скорее всего, достигнута за счет того, что в этом году не проводился опрос у традиционно русскоговорящих жителей Донецкой и Луганской области, ныне ДНР и ЛНР, а также Крыма, который и вовсе стал российским.

Всего был опрошен 10 071 респондент в возрасте от 18 лет. Теоретическая погрешность выборки — 1 %.

В повседневной жизни — вопрос языка на Украине приобрел гипертрофированное значение. Использование того или иного языка и специфических выражений (в Украине — на Украине) — является средством опознания свой — чужой, поводом для насмешек и оскорблений, причем с обеих сторон (не понимаю по-собачьи), а так же предметом анекдотов и поводом для совсем невеселых ситуаций. Вот только некоторые из них:

— Первым законом, который приняла Верховная Рада Украины в феврале 2014 года после бегства В. Януковича — был закон об отмене «языкового» закона Кивалова — Колесниченко, дававший русскому языку в некоторых регионах статус, схожий с государственным. Вдумайтесь — в стране политический кризис, убежал президент, разбежалось правительство, часть депутатов, под окнами бушуют молодчики Правого сектора, в столице фактически рухнул режим правопорядка, потому что разбежалась милиция, нет денег — но первый вопрос, который рассмотрели — это языковой вопрос. Это безумное действие стало и для Донбасса и для Крыма наглядным подтверждением того, что сбываются их самые худшие опасения.

— премьер-министр Украины Н. Азаров — русский по национальности и родившийся в России — был вынужден учить украинский язык на ходу, говорил на нем плохо. Но вместо того, чтобы радоваться, что человек другой национальности учит их язык — украинцы каждую ошибку встречали взрывом насмешек и нешуточной злобой. Так, на одной из пресс-конференций — Азаров употребил слово «кровосиси» (имея в виду кровососы), которого в украинском языке нет — насмешки сопровождали его еще много месяцев. Так же, он постоянно путал в каких словах «о» заменяется на «и» — результатом стали майдановский плакат «Азiров, иди в жiпу» — русским понятный и без перевода.

— Вынуждены были быстро учить украинский Янукович и Кучма. На мой взгляд — это все-же оскорбительно.

— Когда было сформировано правительство Арсения Яценюка, в котором были грузины, прибалты и одна американка украинского происхождения — то выяснилось, что заседания правительства можно вести только на русском, потому что это единственный язык, который хорошо понимают все.

— Ставший известным на всю Украину и за ее пределами публичный конфликт министра внутренних дел Арсена Авакова и губернатора Одесской области Михаила Саакашвили, закончившийся броском стакана и истерическим криком: вон из моей страны! — велся на русском языке. Живший в Харькове армянин Аваков и учившийся в Киеве грузин Саакашвили — разговаривая на русском языке, прекрасно донесли друг до друга свои оскорбления.

И так далее, далее, далее.

Гипертрофированное внимание к собственному языку, истории, традициям — не раз встречалось в постколониальных странах Африки и Азии. Ни одна из них успеха не достигла. В то же время Индия, страна, фактически созданная англичанами из разных племенных княжеств — превратила знание английского языка в свое конкурентное преимущество. Английский язык помог развиться индийскому программированию, индийской сфере услуг, теперь, похоже, за ними пошла индийская медицина. Никто не стыдится знания языка бывших колонизаторов — наоборот, этим гордятся.

Национальная символика и традиции

Надо понимать, что в 1991 году — Украина вышла из СССР глубоко советской страной, с секретарем ЦК по идеологии во главе. И украинскую идеологию разрабатывали те самые бывшие преподаватели научного коммунизма, оставшиеся без работы и враз заделавшиеся националистами. Убогость их мышления, убогость научного инструментария и теоретических построений — компенсировались тупым продавливанием идеологии в массы

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату