Старичок из "лисьей норы" дал точное описание человека, к которому направил Грету, и у неё не возникло никаких сомнений относительно того, кто сейчас вошёл в арестантскую комнату.

— Пошевеливайся, Тилло, — сказал оставшийся в коридоре стражник. — Мне пора идти посты проверять, а я до сих пор здесь торчу.

— Ну, так иди, — скрипучим голосом проговорил, невысокого роста, прихрамывающий человек со стопкой постельного белья в руках. — Как тебя в начальники караула определили, Йостли, так ты сразу зазнаваться начал. Вспомни, благодаря кому так высоко взлетел.

— Если я перестану службу, как надо исполнять, то недолго мне в начальниках ходить, — парировал Йостли и, понизив голос, добавил: — да и ты с того не меньше, чем я, потеряешь.

Раздумывая, как подать условный сигнал, чтобы его не заметил стоявший в дверях стражник, Грета выразительно посмотрела на Тилло, ища поддержки у него.

— Оставляй мне ключ, Йостли, да ступай по своим делам. Я закрою дверь, а ты позже опечатаешь. Ничего же страшного не случится…

— Хорошо. — Достав связку ключей, начальник караула отцепил один из них и протянул кладовщику. — Арестантку, смотри, не лапай. Её к нам на постой сам егермайстер определил.

Тилло подождал, пока в коридоре стихнут шаги, после чего свистящим шёпотом обратился к женщине:

— Зачем сегодня припёрлась, гусыня? А если кто-нибудь неладное заподозрит?

— Я… не…, — Испуганно поперхнулась словами Грета, глядя на злобный оскал кладовщика, делавший его похожим на большую крысу.

— Чего остолбенела, курица безмозглая?!, — Брызгая слюной, зашипел Тилло. — Товар сбрасывай и высиживай потом цыплят на лавке, хоть до самого утра!

В следующее мгновение, ещё больше изменившись в лице, он бросил свой костыль, постельное бельё и рванулся вперёд. Проворные руки кладовщика коснулись талии женщины, скользнули ниже, проведя быстрый, но не слишком тщательный обыск.

— Где товар?, — Не предвещавшим ничего хорошего голосом, сказал он в самое ухо Греты, сомкнув пальцы на её шее. — Или ты шутить со мной вздумала?

Понимая, что другого момента может и не представиться, женщина попеременно подмигнула ему обоими глазами, трижды щёлкнула языком и сдвинула брови к переносице. Отпрянув, с не меньшей скоростью, чем нападал, Тилло остановился посредине арестантской комнаты.

— Ты же пошутила?, — Заискивающим голосом спросил он и даже попытался улыбнуться. — Скажи, что пошутила, и я оставлю тебя в покое.

— Привет тебе от Лисьего Уса, — прокашлявшись, произнесла Грета, с мстительным удовольствием наблюдая, как исчезает и без того жалкая улыбка кладовщика.

— Нашёл, стервятник, — тяжело выдохнул Тилло и опустился на кровать рядом с женщиной. — Но, что пошлют такую, как ты, я и представить не мог… Что принесла? Дай, угадаю… Наверное удавочку, как у них принято… Предъяви, не томи душу…

"Он думает, что я пришла его убить, — сообразила Грета, — и напуган по-настоящему. Видимо, не всё рассказал мне тот старичок".

— Разговор не об этом. — Сказала она вслух, стараясь, чтобы голос не дрогнул. — Требуется выполнить кое-какую работу.

— Я и так уже покойник… Не ты, значит, кто-то другой придёт с удавкой…, — Устало проговорил Тилло. — Покойникам не интересна работа…

— А деньги покойников интересуют?, — Спросила женщина, отрывая с юбки тесьму, прикрывавшую доступ к потайному карману. — Вот вексель на предъявителя. Сумма впечатляет?

Кладовщик зашевелил губами, проговаривая про себя текст на документе, а потом разразился нервным смехом:

— Ты и вправду гусыня! Плешивый Лис надул тебя, как девчонку! Он же с самого начала знал, что я на расстояние сотни плевков с места не подойду к его логову, даже если мне предложат целых две таких бумажонки. Из тебя просто вытянули денежки! Гусыня!

— Тогда работай бесплатно!, — Разозлилась Грета. — Для меня нет разницы, кому достанутся деньги! Лишь бы всё было исполнено так, как я скажу!

— А потом ты достанешь удавочку…

— Я похожа на убийцу?

— Нет. — Отрицательно покачал головой Тилло. — Ты больше похожа на дурочку. Да мне от того не легче. Не ты, так ещё кто-нибудь приволочёт сюда пеньковый галстук. Если собственными руками удавочку на своей шее не затяну, то много худшую смерть принять придётся. Не оставит меня Лисий Ус в покое.

— До тех пор, пока я не пришла в "лисью нору", ты был ему безразличен.

— Что? Так он знал, где я отсиживался всё это время?, — Удивился кладовщик.

— Знал. Сразу направил к тебе. Только сейчас до меня дошло, что я купила у Лисьего Уса права на твою жизнь, Тилло. Теперь стало понятно, почему он передал мне этот вексель. Это не документ на получение денег, а охранная грамота, которая может понадобиться в том случае, если ты решишь вернуться в Энгельбрук. Выполнив работу, ты получишь возможность встретиться с Лисьим Усом. Как я успела понять из нашего разговора, такой шанс

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату