— Хорошо, — Хитоши расправил плечи. — Что за послание, любимая?
— Я сказала Синну, что Оки завтра казнят. Он придет в город Ино, поговорит с матерью и, надеюсь, выкупит Оки.
Кента склонил голову.
— Велик ли шанс?
— Нет. Но я отправила еще послание.
— Какое?
— Нужно спасти испорченных…
— Чиэ, — недовольно сказал Хитоши. — Только не снова. Войны крови закончены.
— Нет, — твердо сказала она. — Я была на встречах. Я слышала их. Я слышала Ино Нами. Поверь мне, любимый. Оки будет первой…
— Испорченные, — презрительно сказал Кента, глядя на Хитоши. — Оки. Чем слушает твоя женщина?
— Это была Ино Нами, — в груди Чиэ клокотал гнев. Слезы подступили к глазам. Она плохо сдерживала гнев. Она не знала, как его использовать. Она выглядела слабой. Она сильно сглотнула, отгоняя слезы. Она должна была заставить их услышать. — Ино Нами скажет завтра. Она считает испорченными всех своих детей, кроме Макото. Оки будет первой. А потом Ино Нами очистит город.
Кента открыл рот, чтобы отказаться, но закрыл его и опустил голову.
— Убийства. Ты говоришь об этом.
— Это она сделает.
— Мы посреди бури, — сказал Хитоши. — А если она будет и завтра?
— Тогда она очистит город, — тихо сказал Кента, — и сотни людей умрут.
Чиэ выдохнула. Наконец-то ее услышали.
— Она убила людей Синна, — прошептал Хитоши, глядя на лидера. Кента медленно кивнул.
— Никто не говорит вслух.
— Но все знают.
Облегчение Чиэ сменилось тревогой. Они послушали.
— Что сказал Синн? — спросил Кента едва слышно.
— Собрать всех на пристани, — сказала Чиэ. — Я передала это дальше. Люди собираются. Они привлекают внимание. Оширо Кота заметили.
— Тогда скоро узнает Ино Нами, — Кенто поджал губы, думая. — Мы знаем ее посланника.
Хитоши кивнул.
— Да. Я пошлю кого-то за ним. Чтобы он не передал послание Ино Нами.
— Отлично.
Донесся тихий гул пушки.
— Нас атакуют? — спросил Хитоши.
Зазвенел сигнал тревоги. Кента прищурился и улыбнулся.
— Да. Ино Нами. Потому мы и всплыли посреди бури.
Чиэ покачала головой.
— Это сделала Оки, чтобы передать слово Синну.
— Нет, — Кента сжал кулаки. — Ино Нами управляла городом. Поверь. Оки не поднимала нас, — он кивнул Хитоши под звуки сирены. — Она приманивает Эль-Асима.
— Идеальное прикрытие для его прибытия, — сказал Хитоши.
— Точно.
Хитоши склонился и поцеловал Чиэ в лоб.
— Постарайся быть на пристани вовремя. Вещи не важнее твоей жизни.
Она прижалась к его груди, набираясь его тепла.
— А ты?
— Я встречу тебя там.
— И Оки?
Кента прищурился.
— У меня есть план. Иди, Хитоши. Останови посланника.
Хитоши ушел.
— Чиэ, — сказал Кента, взяв ее за руку и отведя в сторону. — Окажешь мне услугу?