– Ну, естественно, ближе к концу зимы.
– Точно. Теперь вы понимаете, почему я привлек ваше внимание к тому факту, что имя художника Фрикорит означает “Почти конец зимы”.
– Рикардо, вы просто чудо!
Почтенный человек с Востока поклонился, и его лицо слегка порозовело.
– Полагаю, – сказал он после короткой паузы, – мы можем смело утверждать, что баронесса Каламская обитает в далекой восточной крепости Рэдфейс, жилище Адрона э'Кайрана из Дома Дракона.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Кааврен взбежал по узкой винтовой лестнице, выбрался на улицу и, промчавшись по лабиринту Императорского крыла, а потом вокруг Южного Углового Камня, попал в Длинный коридор. Затем выскочил во Двор Феникса и торопливо зашагал дальше, придерживая шпагу, чтобы она не болталась под ногами, – до назначенной встречи оставался всего час. Однако в голове тиаса продолжал прокручивать то, что узнал для него Рикардо.
Теперь, как и обещали, мы обратим наши взоры к той части дворца, куда Кааврену еще не приходилось заходить.
В том лабиринте, где располагались апартаменты императорской семьи, в одном из многочисленных покоев башни, из которой открывается такой замечательный вид на большую часть города, в креслах, стоящих на желтых мраморных плитках пола, сидели двое. Женщина в цветах и регалиях Дома Дракона, с многочисленными медальонами и орденами, свидетельствующими об успехах в прошлых кампаниях, была не кем иным, как Литрой э'Тенит, главнокомандующей Империи. Ее собеседница из Дома Атиры куталась в темный плащ. Капюшон скрывал лицо, руки были старыми и морщинистыми, однако голос оставался сильным.
– Есть новости, ваше превосходительство, причем самые свежие.
– Но, дорогая Сиодра, я не спрашиваю о степени их свежести – меня интересует их содержание.
– Вы хотите, ваше превосходительство, их знать?
– Да, я желаю знать, как это могло произойти.
– Заверяю ваше превосходительство, что, если бы у меня было объяснение, я бы обязательно поделилась с вами своими мыслями. Быть может, тут приложил руку один из Богов.
– Если ваше предположение окажется верным, Сиодра, нам придется заручиться поддержкой другого Бога или, на худой конец, демона.
Сиодра рассмеялась, и от ее смеха холодок страха пробежал бы по спине у любого, кто его услышал; даже на лице Литры промелькнула тень смущения.
– У вас есть в кармане Бог, ваше превосходительство?
– Едва ли, – ответила главнокомандующая.
– И у меня – как вы понимаете – тоже.
– Ну?..
– Тогда придется изыскать другие способы для защиты наших вложений.
– Вложений, Сиодра? Клянусь Орбом, вы говорите, как торговец.
– В некотором роде, ваше превосходительство, я и есть торговец, хотя товары, которые я имею честь предлагать, невозможно попробовать или понюхать, а монеты, что я получаю за услуги, не блестят, как золото.
Литра пожала плечами, словно ей не хотелось вникать в метафору Сиодры.
– Возможно, то был вовсе не Бог, – заметила она. – Быть может, кто-то при помощи волшебства сумел приоткрыть завесу тайны, которой вы окутали нашего “друга”.
– Кто знает, ваше превосходительство? В любом случае, меня не обидело ваше предположение. Однако будь то волшебство, божественное вмешательство или каприз фортуны, мы должны действовать, чтобы компенсировать нанесенный урон.
– Я ни о чем другом и не прошу. У вас есть идеи?
– Может быть, хватит простого предупреждения. Он ведь не дзур и не дракон.
– А потом?
– Возможно, он достаточно здравомыслящий человек.
Литра, нахмурившись, посмотрела на старую женщину.