как сразу делалось заметно, насколько тут все по–другому.
Дженна во все глаза таращилась на маленький ларек, где совершенно открыто лежали наркотики, причем запрещенные… ну, то есть понятно, что здесь, в Интернациональном космическом пространстве, вне любой населенной системы, запрещать их было некому. Маленькая табличка предупреждала на английском, русском, китайском, испанском и суахили, что владелец ларька не несет ответственности за проблемы, которые могут возникнуть из–за торговли наркотиками в пределах межзвездных границ, но большая вывеска с лаконичной надписью на пяти языках «Оптовые цены!» свидетельствовала, что тут тебе продадут любое вещество, если ты готов купить его на свой страх и риск.
— Но это же… А, ну да, наверное, — закончила Дженна, отвечая на собственный вопрос, и умолкла, почувствовав неловкость.
— Некоторые правительства этого не одобряют, и СШСА уже давно пытались положить этому конец, — сказал Апирана, — но остальные слегка задергались — нечего, мол, им навязывать свои законы в Интернациональном космическом пространстве.
— А когда СШСА попытались заявить свои права на солидные куски ИКП, это им еще меньше понравилось, — вставил Куай. — Краснозвездная Конфедерация даже войной грозила.
— К счастью для всех, начался распад Свободных систем, СШСА это тоже коснулось, — добавил Апирана, — и все это так и заглохло.
Он положил руку Дженне на плечо и мягко отвел ее подальше от ларька, где были аккуратно разложены порошки, листья и таблетки, и тут же — приборы для измерения чистоты вещества, а рядом торчали двое серьезного вида парней со «звездными пушками» — на случай, если кому–то вздумается устроить налет и разграбить ларек.
— Идем, дело–то не ждет.
— Верно.
Дженна выскользнула из–под его руки и торопливо шагнула вперед. Она старалась изобразить, что ей не терпится приступить к покупкам, но Апирана привык, что не столь крупным людям бывает не по себе, когда он вот так к ним прикасается. «Да и вообще — я же сам ей рассказал, что сделал со своим отцом…»
Они двинулись по разбитым на клетки рядам, высматривая нужные вещи в ларьках и на прилавках. Тут и там висели тканевые занавески, от старомодных, в цветочек, до наисовременнейших, полимерных, умеющих менять цвет в зависимости от температуры или программируемых, на которых высвечивались логотипы, эмблемы банд и вообще все что угодно по желанию покупателя. Коробки с протеиновыми батончиками и питательными коктейлями стояли бок о бок с баночками натуральных китайских приправ и жареным мясом на шампурах — крепкие запахи должны были щекотать ноздри путешественникам, которым осточертела непортящаяся космическая еда. В маленьких ларьках предлагали записи последних музыкальных хитов — вероятно, с другого конца галактики, подборки видеопродукции Нового Голливуда или Вашингтон Мейджор…
— Пираты возвращаются! — кричал владелец одного прилавка. — Пираты возвращаются!
Апирана огляделся вокруг и нисколько не удивился, увидев стойки с оружием, от самого простого и банального до экзотического и весьма необычного. Торговал им здоровенный пакеха — темная щетина выделялась на светлой коже, а еще у него было внушительное пузо и такой же громадный энтузиазм.
— Вот вы, сэр! — оживленно окликнул он Апирану. — Вы похожи на бойца! Лучшие цены на огнестрельное оружие по эту сторону Старой Земли! Прикупите по парочке крутых штуковин на всю команду, и тогда вам сам Габриэль Дрейк не страшен!
— Дрейка уже нет! — выкрикнул кто–то из толпы. — Его уже несколько лет как убили африканцы и «Тридцать шесть градусов» захватили!
— Да ну? — отозвался продавец, повернулся в сторону говорящего и сразу стал похож на злодея из какой–нибудь китайской мелодрамы — из тех, что Цзя посматривала втайне от всех. — Если Дрейка нет, кто же тогда грабит грузовые корабли в системе Узури?
— Говорят, Энни Эклектик! — выкрикнул кто–то.
— Мохаммед Кадие!
Апирана вздохнул и отвернулся. Вокруг звучали имена еще каких–то пиратов и бродяг, многие, скорее всего, вымышленные. При всей своей удаленности от цивилизации космическая станция Пандамилия оставалась единственной перевалочной базой в этой части галактики, а потому путешественников здесь хватало. Апирана поглядел вперед и обнаружил, что, пока он отвлекся, оба его спутника пропали из вида, раздраженно хмыкнул, старательно изобразил на лице свирепое выражение и попер напролом. Послышались ругательства, которые, впрочем, тут же стихали, как только люди оборачивались посмотреть, кто это там толкается, а затем толпа стала расступаться перед ним, как стадо овец перед пастушьей собакой.
Дженну он нашел в каком–то закутке, заваленном электроникой и запчастями. Лицо у нее сияло, и казалось, ей рук не хватает, чтобы сразу и рыться в товаре, и держать все, что успела нахватать. Апирана подошел сзади, и Дженна повернулась к нему — под мышкой две плоские коробки почти одинаковой формы, связка кабелей через плечо, а в левой руке что–то маленькое, гладкое, черное: она тут же показала ему это что–то с восторгом натуралиста, только что открывшего новый биологический вид.
— Знаешь, что это?!
Апирана моргнул:
— Нет.