очень мило. После 10 страниц, посвященных принцессе и Люку, в статьях начали мелькать фотографии других членов королевской семьи. Несколько страниц были посвящены королеве и ее дочерям: отрекшаяся от престола мама Алекс и вдовствующая ее королевское высочество Сибилла– Луиза, как всегда с недовольным лицом. Далее писали о внуках королевы, и Мэйли замерла, увидев мужчину, очень похожего на Гриффина. Джордж, Герцог Калькарский, старший сын ее королевского высочества принцессы Сибиллы– Луизы. Это, должно быть, старший брат Гриффина. Тоже неприятный тип, решила для себя Мэйли. Неудивительно, что Гриффин не хотел проводить время со своей семьей. Она посмотрела на фото Джорджа с женой, застенчивой блондинкой, обнимающей ребенка. Целая страница была посвящена похождениям Джорджа, и Мэйли стало жалко его бедную жену, которую прилюдно унижали.
Там был Гриффин. Гриффин, не улыбающийся, серьезный, перед камерой рядом с матерью на официальной фотографии. На другом фото, уже размытом, он улыбается, сидя с Мэйли на лавочке в парке, целуясь и поедая мороженное друг друга. В тот день их все таки кто–то выследил.
Но самым отвратительным было фото с бала, он стоял рядом с высокой, красивой блондинкой в платье с глубоким декольте. Она потянулась, погладить его по щеке, а Гриффин ей улыбался.
Он ей улыбался! Этой красивой незнакомке. Заголовок над фотографией гласил:
А что же было написано под их совместной фотографией в тот волшебный день в парке, пока они ели мороженное?
Мэйли почувствовала, будто ей дали пощечину. Одной из?
Она снова посмотрела на фотографию Гриффина с принцессой.
Мэйли отшвырнула газету в сторону. Она флиртовала с ним, раздевалась перед ним, принимала с ним душ. Она же спала в его постели. Целовалась с ним. Черт, она даже ездила в аптеку за презервативами, в то время как он заигрывал с принцессой, на которой собирался жениться? Тогда кем для него была Мэйли, если не его девушкой?
С подступающей тошнотой к горлу она вспомнила, как он одернул утром руку. Он ее отверг.
Теперь она поняла смысл его слов.
Он не хотел, чтобы их видели вместе, потому что для него она лишь очередная подстилка. Мэйли разрыдалась.
– Мадам? – водитель смотрел на нее через зеркало. – С вами все в порядке?
– Да, конечно, – ответила она и зарыдала сильнее. Она чувствовала себя такой дурой. Такой... разбитой. Она искренне думала, что между ними что–то есть, что под всей этой маской высокомерия, она разглядела настоящего Гриффина. Но теперь она гадала, изменился ли он только ради того, чтобы потрахаться, прежде чем сделать предложение принцессе?
Ей было невероятно больно.
– Вот, возьмите, – сказал водитель, и подняв глаза, Мэйли увидела протянутую им коробку с бумажными носовыми платками.
– Спасибо, – промямлила она, взяв коробку. Она вытерла лицо, скривившись, увидев на платке след от туши. Ей нужно подправить макияж до того, как они вернутся во дворец. У нее свело желудок от этой мысли, и она полезла в сумочку за зеркальцем.
Она долго смотрела на свое отражение в зеркале, затем сорвала с волос шляпку и бросила ее на пол.
– Мадам, вам нужно несколько минут, прежде чем мы въедем во дворец?
Она снова промокнула слезы, глядя в окно на счастливых людей, ожидающих сказочную свадьбу. Мэйли высморкалась, бросила бумажный платок на пол, затем взяла еще, убрав несколько в сумочку. Они ей обязательно понадобятся, если она собиралась вернуться во дворец и продолжить свою работу.
Тут она увидела в сумочке синюю обложку своего паспорта. Мэйли задумалась, глядя на нее. Она всегда носила с собой паспорт и удостоверение личности. Она подумала о вещах, оставленных в комнате: пара джинсов, сувениры и наряды, купленные Гриффином, потому что ему было стыдно