– Очень даже может быть, – согласился Хорригор.
– А если это так, – подключился супертанк, – то нам нужно попасть именно туда. С помощью добытого у Тана заклинания.
– Опять вы за свое, Бенедикт, – поморщился предводитель пандигиев. – Это же только предположение, хотя оно с высокой степенью вероятности и претендует на статус истины. Вы скажете, что проверить, какой вкус у этого пирога, можно, только откусив от него, а я скажу другое. Мне представляется, что проникнув под валы, мы попадем именно к Огненному источнику. Аргументов приводить не буду – их просто нет. Считайте, что это интуиция. И оттуда можно будет выбраться тем же путем, к тому времени уже нам известным. Если же мы перенесемся к Огненному источнику с помощью заклинания, то нам придется возвращаться по неизвестному нам пути, который может преподнести самые неприятные неожиданности. И не факт, что мы преодолеем этот путь. Собственно, не факт, что мы преодолеем и путь сквозь валы к Огненному источнику, но у нас хоть будет возможность повернуть назад. В общем, предлагаю оставить заклинание на крайний случай и попытаться проникнуть в глубины валов. По-моему, это самое целесообразное решение.
– Интересно, говорил ли бы ты то же самое, если бы исчезли твоя сестра и племянница, – пробурчал Хорригор.
– Скажу честно: не знаю, – ответил Аллатон. – Но полагаю, что сохранил бы способность взвешивать варианты и выбирать наиболее приемлемый.
Иргарий долго сверлил его взглядом из-под мохнатых бровей и наконец сказал:
– Ты знаешь, Ал, меня так и подмывает возразить тебе, поспорить… Однако в глубине-то души я понимаю, что ты, скорее всего, прав. И не хочется в этом признаваться, но… – Хорригор развел руками. – К тебе стоит прислушиваться… иногда.
– Приятно слышать столь здравые речи, – голос Аллатона стал мягким и теплым. – Не унывай, Хор, все у нас получится. Должно получиться! Ты и я вместе – это сила! Не затем наши матери пролетали сквозь огонь, чтобы мы были не в состоянии решить любые проблемы!
– Ну, насчет любых ты перехватил, – возразил Хорригор, – но валы мы с тобой все-таки вскроем. При поддержке Бенедикта.
– Кстати, Бенедикт, ваша помощь в извлечении заклинания была весьма ощутимой, – подхватил Аллатон. – Чувствуется, что вы преобразились, перешли на новый уровень. Это наш дополнительный шанс на успех.
– Хотя шлифовать еще и шлифовать, – заметил Хорригор. – Пока, Бенедикт, вы, образно говоря, орудуете молотком там, где нужно бы поработать отверткой.
– Я не маг, я только учусь, – скромно изрек супертанк. – Но ученик я, поверьте, способный.
– Итак, – перешел на деловитый тон руководитель пандигиев, – ждем сообщения о таране. Как только – так сразу отправляемся в Тагар Багар.
– Или придется лететь за тараном на Пятую Точку, – добавил Спиноза.
– Что ж, если будет надо – полетим, – сказал Аллатон. – А пока, думаю, можно и стол накрыть, возместить наши немалые энергетические затраты.
– Очень своевременное предложение, – согласился Хорригор. – А если в Тагаре Багаре нас еще и тем же борщиком угостят, то разметаем валы в пух и прах!
Танкисты, молча слушавшие все это, оживились. Предложение накрыть стол усладило их слух.
…Ели неторопливо, тщательно пережевывая пищу и ни о чем не разговаривая. У Хорригора был невеселый вид, а Тангейзеру просто кусок не лез в горло. Однако танкист старательно заталкивал его – один, и другой, и третий… Аллатон о чем-то думал, Дарий же старательно насыщался, отбросив всякие мысли. Бенедикт Спиноза тоже помалкивал.
Когда перешли к напиткам, Аллатону позвонили из Большой Одинокой горы и сообщили, что семилепестковый таран на складе отыскался.
– Отлично! – радостно сказал руководитель пандигиев. – Удалите смазку и везите его сюда, в порт. Только осторожно с ним, не повредите!
– Главное – правильно отзеркалить, – проронил Хорригор. – Займемся этим уже на месте.
Включенный боковой экран позволял наблюдать из кухни за жизнью космопорта. Тут и там стояли, ползали и висели в воздухе всякие строительные машины, повсюду виднелись рабочие в таких же ярко-оранжевых комбинезонах, какие носили члены экспедиции Академии наук, разместившиеся у валов, в Тагаре Багаре. Только у здешних строителей были еще широкие черные пояса, предназначенные для крепления инструментов, и круглые оранжевые каски. Грузовоз Космофлота по-прежнему стоял под разгрузкой, экспедиционный мобиль уже улетел, а над дальней от танка старт-финишной платформой снижалась серо-бурая космическая яхта с полувыгоревшим названием.
– Урка? – подняв брови, произнес Аллатон и сделал очередной глоток ароматного чая. – Шкурка, что ли?
– Бехеровка, – подумав, предположил Дарий. – Пивал такой ликерчик… Хотя какая бехеровка – там буквы «у» нет. Э-э… Мичуринка?
– Жмеринка, – робко подал голос Тангейзер. – Не знаю, что это, но слово такое слышал.
– И в нем, конечно же, имеется буква «у», – язвительно сказал Дарий. – Не позорился бы, постлейтенант.
– Ну, тогда Жмуринка, – попытался выкрутиться Тангейзер.
– Яхта называется «Азурикан», – сообщил Спиноза. – Есть такой город на Макатронии. Это яхта с Макатронии.
– С родины нашего консультанта, – сказал Хорригор. – Интересно, какой совет он дал бы насчет пропавших?
– Да уж, советчик он отменный, – усмехнулся Дарий и придвинул к себе вторую чашку кофе.