Младшие маги закончили набирать кувшины с водой, ушли.
Андрен достал камень.
— Конечно, вызовем жажду у академиков льда.
Беглец разбил последний камень и побрёл по лестнице вслед за мальчуганами. Те привели магов в трапезный зал, где вокруг большого стола спало немало ягудов. На их голубых, подбитых мехом мантиях, Андрен заметил знакомые расшитые руны семьи Ортоксанов. Часть гостей, видимо так и не ложилась, так как сонно кивала носом над кружками с вином. Князь с сенешалем услышали интересный для себя разговор хорошо знакомого им мага Мота и человека, на него похожего, но старше.
— Застолье видимо шло всю ночь. Что здесь делает этот маг?, — Прошептал Грок.
— Выполняет задание? Обычно они работают в паре с Дарлой. — Предположил Андрен, хотя сомневался, что Бурцеус готов был послать кого-то на север во имя Великой Академии.
— Может, он просто вернулся домой?, — Добавил Грок и прислушался.
— Властелин предлагает тебе щедрые дары и, как и прежде править севером. — Немного пьяным, но все ещё уверенным языком проговорил Мот, придвинувшись к родителю. — Он просит лишь воинов. Лучших воинов севера!
Старый ягуд Колькан кивнул.
— Сын мой, пока весь мир думает, что академия льда создает Берягов, никто к ней не сунется. А, значит, Ортоксанам не нужен союз с Властелином. Его демонам нечего делать на севере. Они утонут в снегах. Беряги легко справятся с ними в своей стихии. Беры дожрут то, что останется. Нам нужны южане, чтобы с ними торговать. С демонами много не наторгуешься.
— Оставим вопросы торговли. Но скажи мне, отец, кто же тогда создает Берягов?
Колькан оглянулся на миг на храпящего отца Яшота и снова кивнул. Старик рассказывал, что внук с ним плохо обращался, но жизнь на чужбине 8 лет кого угодно изменит. Все-таки, он его сын и наследник. И заслуживает знать подлинную мощь семьи.
Отец молча достал из-за пазухи мешочек и высыпал содержимое на стол. Андрен округлил глаза, насчитав восемь фальчиоров.
— Они. Каждый Беряг обходится нам в один фальчиор, приходится так же поймать одного бера. Душа рудокопа, заточённая в камне, вселяется в бера. Он трансформируется и становится берягом. Животное получает разум человека и новые силы. Маги льда первые поняли это. Но использует это знание только наша семья. Эти фальчиоры твои. Утром мы создадим тебе Берягов. Увидев их мощь, ты поймёшь, что нам не нужен никакой Властелин на наших северных просторах.
Мот пьяно улыбнулся, глядя на россыпь сверкающих серым цветом драгоценностей. Перед глазами всё ещё стояли ровные ряды демонов за Засечной грядой. Их было больше, чем капель в реке. Куда больше, чем восемь жалких фальчиоров на столе и несколько сотен Берягов отца.
Подозвав мальчуганов-водоносов, Мот протянул им кружку отца и свою.
— Это разумно отец. Так выпьем же за величие нашей семьи не вина, но священной воды! Пусть Ортоксаны и впредь правят севером!
Грок невольно потянулся к кружке Мота с отравленной водой, чтобы предотвратить убийства мага, но Андрен словно почувствовал этот порыв. Князь привлек орка к себе и тихо прошептал:
— Совсем слепой? Следи за его рукой. Он не только вербовщик Тёмного.
Грок присмотрелся за Мотом и увидел, как кольцо на его руке рядом с бокалом отодвинуло синий камень, и из него в чашу посыпался белый порошок.
«Он травит собственного отца?!» — Подумал Грок и остановил руку. Спасать мага, который готов был убить отца ради союза с Властелином, совсем не хотелось.
— Воды!, — Подскочил Мот и подхватил кувшин. Часть порошка попала и в кувшин. — Водоносы, разлейте всем воды! И принесите ещё в этом кувшине! Пусть пьют все! Во славу нашей семьи!
Водоносы разлили воду и люди за столом, привлеченные громкими выкриками, пробудились, потянулись к бокалам. Мот, на миг поставив бокал, попытался пробудить всех, прося внимания. Андрен за его спиной мог бы быстро поменять его бокал на отцовский, но Мот не знал, что вся вода уже отравлена.
— Эй, северный маразматик, — князь услышал голос морской свинки. Чини сидела в золотой клетке на мягких подушках чуть вдали от стола. — А ты знаешь, что твои слова пахнут ещё хуже, чем зад олбыка?, — Хомо в подтверждении своих слов повернулась к Моту задом и повертела.
За столом заржали, залпом опорожняя бокалы. Кувшин быстро опустел. Водоносы вновь ушли наполнять его.
— Андрен? Я охотно вновь выпью за его смерть. И этого глупого орка. А из твоего черепа сделаю брелок для ключей от сундука с фальчиорами, когда Дарла с отрядом Берягов разберется с бунтом в рудниках. Отец прав в одном. Теперь все фальчиоры в этой семье принадлежат мне… И я отдам их Властелину. — Мот посмотрел на отца.
Колькан некоторое время смотрел перед собой, затем схватился за горло. Его стал душить кашель. Как и всех за столом. Мот улыбнулся, но неожиданно для себя сам начал кашлять и сползать под стол.