Ведущий: Александр Васильевич, огромное количество людей моего поколения о штрафных батальонах во времена Леонида Ильича Брежнева узнали из песни Владимира Высоцкого «Вы лучше лес рубите на гробы, в прорыв идут штрафные батальоны». Как Вы считаете, Владимир Высоцкий как человек уже послевоенного времени ситуацию правильно осознал в этой песне?
А.В. Пыльцын: Понятие «штрафные батальоны» всегда было очень сложным, запретная была тема, прямо скажем. Нам говорили: «Вы о своих штрафных батальонах не распространяйтесь». Мы и не распространялись. Приглашали меня рассказать что-нибудь о войне, я вынужден был говорить: «Вот у меня были бойцы — опытные, хорошие…». Никогда не называл их штрафниками, нельзя было этого делать. Что касается Высоцкого… Помните его фразу: «Гуляй, рванина, от рубля и выше» — это что, офицеры? Офицерский штрафбат — это «рванина»? Он пользовался слухами, потому что официального понятия о том, что такое штрафные батальоны, нигде не было. Кто-то что-то слышал, кто-то что-то додумывал. И вот он тоже представлял себе, что штрафные батальоны — это рванина, уголовщина, те, кто на гражданке водку пили, что им «ура» кричать запрещали. Все это ерунда. Высоцкий — талантливый поэт, он умел глубоко выражать мысли, но в данном случае он просто не знал истины, и то, что он слышал, он, прямо скажем, образно изобразил в своей песне. Его песня была первой открытой формой упоминания о штрафниках.
Ведущий: Очень Вам признателен, Александр Васильевич. Действительно, такой одаренный человек, как Владимир Высоцкий, не избежал общих представлений о Великой Отечественной войне. Вы уже теперь дважды, в 2009 и в 2010 годах, имели удовольствие листать свою книгу «Страницы истории восьмого штрафного батальона», притом и первый, и второй раз книга была издана в Минске. Это случайно, что именно белорусы проявляют такой интерес к Вашим воспоминаниям, или же тут есть некая закономерность, связанная с особенностями военно-патриотического воспитания в братском нам союзном государстве?
А.В. Пыльцын: Эти два издания — белорусские, а перед этим были, во-первых, два издания в Питере благодаря обществу «Знание». Потом было издание в Москве: издательство «Яуза» издало мою книгу, уже добавленную многими материалами из архивов Министерства обороны. Книга называлась «Правда о штрафбатах». Потом издательство «Эксмо» выпустило ее под названием «Главная книга о штрафбатах: военный бестселлер». Как только ее не называли. А потом в Белоруссии я связался с районом, в котором нам приходилось воевать в тылу. Я рассказал там всю эту историю, там схватились: «Как же так, а у нас-то такой книги нет, ведь речь идет о нашем Рогачевском районе Гомельской области, Бресте только в России она издана». Я пообещал сделать вариант книги для Белорусии и сделал.
Ведущий: Сколько раз выходила ваша книга?
А.В. Пыльцын: Считайте: два в Петербурге, три в Москве, одна книга в Лондоне на английском языке и вот теперь в Белоруссии. Всего девять изданий общим тиражом около 50 тыс. экземпляров.
Ведущий: Я Вас сердечно поздравляю, потому что Вы с помощью всех изданий, включая английское, вышли на передовые рубежи тех тиражей, которые были характерны для Советского Союза.
А.В. Пыльцын: Кроме того, на мою книгу стали опираться другие авторы, например, бывший английский посол в Советском Союзе (1963-66) Родрик Брейтвейт. Он занялся историей советской страны во время войны, узнал про мою книгу, попросил разрешения кое-что взять из нее и выпустил свою книгу: «Москва. 1941 год. Город и люди во время войны». Она вышла на русском, английском и еще трех языках. Там упоминание о моей книге, нашем штрафном батальоне, даже мой портрет он там разместил. Кроме того, московское издательство «ОЛМА-пресс» к 60-летию Победы выпустило две замечательные книги. Первая — «Иллюстрированная энциклопедия Великой Отечественной войны», где впервые была помещена широкая статья о штрафных батальонах с учетом тех данных, которые они почерпнули из моих книг. Вторая — «Книга для чтения о Великой Отечественной войне», где материал о штрафбатах взят фрагментами из моих книг.
Ведущий: По сути дела Вы являетесь первым летописцем истории штрафных батальонов нашей страны.
А.В. Пыльцын: Если быть точнее, то первым правдивым, потому что вышел фильм Льва Данилова «Штрафники», потом — фильм Володарского, а перед этим был издан его роман, тоже «Штрафники», по которому снят фильм. Потом была такая книга «Гу-га», тоже о штрафных ротах, вроде бы там штрафникам «ура» запрещали кричать, так они кричали: «Гу-га», какое-то нелепое сочетание звуков — не было такого никогда у нас. Кричали и «Ура», и «За Сталина», и «За Родину». Пустить бы этих сочинителей на передовую, попробовали бы они поднять взвод или роту без криков «Вперед, за мной!», «За Родину!», «За Сталина!». Родина и Сталин были понятия самого дорогого, самого ценного для человека, это были не просто имена, это были символы эпохи.
Ведущий: Александр Васильевич, не будете возражать, если я в нашу передачу включу документальную звукозапись, и мы услышим голос Верховного главнокомандующего, объявляющего о победе над гитлеровской Германией?
А.В. Пыльцын: Кто же будет возражать? Это мы ждали всю войну.
Идет запись речи Сталина.
Ведущий: Александр Васильевич, это наш звукорежиссер Антон Викторович Никитин вывел в эфир фрагмент выступления Сталина от 9 мая 1945 года. А Вы тогда слышали эту речь?
А.В. Пыльцын: Нет, мы эту речь не слышали. Но в ночь с 8 на 9 мая мы ожидали, что должен быть сигнал о том, что Германия капитулировала. Сидели, ждали: уже двенадцать ночи, первый час ночи. Начальник связи батальона вывел громкоговоритель от своей радиостанции. И