Я что, прочла ее мысли?!
От изумления я так растерялась, что тупо повторила услышанное вслух.
Горбоносая уставилась на меня огромными глазами и разинула рот.
Боже, какое я жалкое существо! Ли, на помощь!
Мне пришлось последовать за часовым, который отвел мне, должно быть, самую убогую из гостевых комнат, куда, очевидно, селили как раз обедневших кузин и прочих ненужных родственников. Со мной больше никто не разговаривал, никто не обращал на меня внимания. Хорошо хоть служанку прислали. И на том спасибо.
Ли куда-то исчез. Я сидела одна в холодной комнате с голыми стенами. У моей двери зачем-то выставили часового. Видимо, к герцогу Пемброку и его потомству здесь все-таки относились с подозрением и осторожностью. Ну, и где здесь Ли нашел регалии Пана?
В дверь постучали и, не дожидаясь ответа, распахнули ее снаружи. Часовой заглянул внутрь и коротко бросил:
— Следуй за мной. Нужна твоя помощь.
Помощь же моя понадобилась… где бы вы думали? На кухне! Это ничего, что у меня травмирована рука?
— Ничего, — заявила повариха, — с кем не бывает. Будешь разливать напитки. Делов-то! Вон там, в кувшинах, вода и пиво. Празднование начнется через три часа. Тогда и начнешь. А вот это отнесешь своему господину в комнату.
И она втиснула мне в руки поднос с сыром, хлебом и яблоками. Часовой повел меня в комнату Ли.
Ли, к счастью, был один. Я плюхнула поднос ему на кровать и села рядом.
— Это обязательно, чтобы я была твоей прислугой?
— Не понял, — удивился он.
— Меня держат здесь за твою бедную родственницу, которая шьет и стирает тебе белье!
— Хорошо, что предупредила. А я уже собирался назвать тебя своей женой.
— Спохватился. Почему ты не представил меня как жену королеве?
— Ладно, ты лучше послушай, что я успел. Я уговорил королеву выбрать другой маршрут! Выкуп за Ричарда никто не тронет. Она лично будет сопровождать сундук с деньгами. И насколько я ее знаю, все пройдет гладко. Но это еще не все. — Он выдержал паузу. — Там, в каминной комнате, я кое- что обнаружил. Там хранится одна из регалий Пана. Где-то среди драгоценностей королевы. Точно не знаю, что именно — корона, ожерелье или кольцо. Но я почувствовал вибрации.
Он поставил поднос на стол.
— Почему регалию не обнаружили раньше? — недоумевала я. — Если вибрации столь сильны, здесь должна собраться уже целая толпа эльфов и драконов!
— Это мы скоро выясним. — Ли плутовато улыбнулся: — Как насчет небольшой экспедиции? Тогда тебе не придется стелить мне постель.
— Я в любом случае не стала бы стелить тебе постель. Для этого есть камеристки королевы. Они уже выстроились в очередь.
— Ревнуешь, Фей?
Сказала бы я ему! Но он уже вышел из комнаты. Я ему постелю постель! Насыплю туда хлебных крошек, будет знать!
Я долго шла за Ли по коридорам и переходам замка, пока он не остановился и не покачал расстроенно головой.
— Я ее больше не чувствую!
— Очень мило. Меня приставили к кухне, и я со сломанной ключицей должна обслужить несколько сотен гостей на празднике. А ты… ты…
— Я не виноват, что ты сама выдала себя за мою прислугу, Фей! — разозлился Ли. — Моя бы воля, сидели бы мы сейчас уютно рядом за большим столом на празднике. Это был твой выбор!
Никогда прежде он не разговаривал со мной таким тоном.
— Это не я виновата! Это та горбоносая уродина из королевских фрейлин! Я прочитала ее мысли! Я не знала, что могу читать чьи-то мысли, кроме твоих. Я растерялась!
— Тогда не срывайся на мне!
— Тебе обязательно флиртовать с каждой встречной-поперечной? Если бы ты не стал строить глазки Элеоноре, а обратил бы внимание на меня, все было бы в порядке!
Он вдруг дернул меня за выступ стены и приложил палец к губам. По коридору приближались шаги. Элеонора Аквитанская и два гвардейца прошли мимо и исчезли в одной из комнат.
— Ну, почувствовал что-нибудь? — прошептала я.
Ли разочарованно покачал головой.
— И как мы теперь найдем регалию? — так же шепотом спросила я.