Серия «MEDIAEVALIA: средневековые литературные памятники и источники»
основана в 2005 году
ТОМ 1
Книги І-Х
Москва «РУССКАЯ ПАНОРАМА» 2017
ББК 63.3(4Дан); 84(4Дан)4
Перевод с лат. яз. и комм. А.С.Досаева, под ред. И.А.Настенко.
На контртитуле: фрагмент титульного листа издания «Gesta Danorum» 1514 г. с изображением датского короля
Вслед за бумажным вариантом, чтобы избежать перегрузки страницы, исторические комментарии переводчика собраны отдельно от основного текста, и к ним ведут гиперссылки из текста. За подвальными сносками оставлена прежняя буквенная нумерация, но, учитывая несовпадение бумажных и электронных страниц, в сноске указана в скобках страница бумажной книги - для возможности ссылки на нее. Пометки на полях книги (см.бумажную версию или ее сканы) перенесены в основной текст в фигурных скобках жирным шрифтом; кроме того, кликабельные гиперссылки на пометки (точнее, содержащие их главки) вынесены в отдельный раздел перед хроникой в качестве своеобразного оглавления. Подавляющее большинство упоминаний об отдельных главках в обзорной статье и указателе имен также превращено в гиперссылки внутри книги. Эти гиперссылки, однако, в силу технических причин ведут к началу главки, а не непосредственно к нужной строфе. Выделение курсивом как правило снято - для улучшения читабельности текста.
При использовании списка литературы, указанной переводчиком, для минимизации ошибок лучше воспользоваться сканами бумажного варианта, например, на http://www.flibusta.is/b/490313/download
И.А.Настенко
Предисловие издателя
Так случилось, что мне повезло дружить в последние годы их жизни с замечательными русскими историками Аполлоном Григорьевичем Кузьминым1 и Олегом Михайловичем Раповым2. В течение ряда лет мне частенько приходилось бывать у них в гостях, в соседних многоэтажках в микрорайоне «Коньково», где они проживали. В беседах они обращали моё