сидения для опорожнения кишечника, а кроме этого совершил и многие другие блистательные подвиги» (Chronicon Erici regis, р. 153).

57 Имеется в виду сестра короля Ингелля Хельга, из-за которой Старкадер сражался с Ангантюром и его братьями. Здесь он говорит о семерых братьях, тогда как выше, в 6-й книге, говорится, что их было девять (6.7.2.1). Очевидно, что в данном случае Саксон оставляет без внимания предшествующее повествование и пересказывает исключительно текст песни самого Старкадера. — Мл.

58 {ducis Kerri} Об этом морском конунге ничего неизвестно. Имя ‘Керр’ (Kerr) выглядит несколько необычно, тогда как имена ‘Киар’ (Кіаrr) и ‘Кари’ (Каrі) встречаются в сагах довольно часто. — Мл.

59 {Wazam} Выше в 6-й книге (6.5.15.2) Саксон называет его ‘Васке’ (Wasce).

60 См. в 6-й книге (6.6.2-12).

61 См. в 6-й книге (6.5.14.3–8).

62 О сыновьях Лера ничего неизвестно. Богатырей Бьярмии Саксон упоминает выше в 6-й книге (6.5.10.1). По его словам, Старкадер был принят ими в товарищи и совершил множество подвигов; при этом он ничего не сообщает о победах Старкадера над пятью тамошними богатырями. — Мл.

63 См. в 6-й книге (6.5.11–13).

64 {Ebboni cuidam Sibbonis filio} Имя ‘Сибби’ нигде более не встречается; похожее имя ‘Сифка’ (Sifka) читается в «Саге о Тидерике Бернском». Имя ‘Эбби’ было весьма распространено в Дании во времена Саксона, однако оно совершенно неизвестно исландским источникам. — Мл.

65 Согласно Светонию (VI, 34.2), с помощью похожего устройства Нерон пытался убить свою мать Агриппину.

66 Едва ли человек с таким именем мог быть правителем Скании до её крещения. — Мл.

67 {8.10.1–4} Рассказ Саксона о пребывании Ярмерика в плену у склавов и его бегстве домой имеет некоторое сходство с тем, что в «Саге о Тидреке из Берна» говорится о Вальтере и его бегстве от Аттилы.

68 {Buthlus} Исландским источникам датский король с таким именем неизвестен. Впрочем, в СЭ упоминается отец Брунхильды и Атли по имени Будли (Bu?la) (Пророчество Грипира, 27; Отрывок песни о Сигурде, 12 и 18; Первая песнь о Гудрун, 23, 25, 27). От этого имени исландцами было образовано слово ‘Bu?lungr’ (букв.: потомок Будли), которое скальды использовали в качестве синонима слов ‘король’ и ‘вождь’. — Мл.

69 В ХкЭ сообщается, что Ярмерик «укрепил скалу на побережье Скании, которая называется Колле (Kolle)» (Chronicon Erici regis, р. 155). В комментарии к этому месту Й. Лангебек сообщает, что в настоящее время эта гора называется Куллен (Kullen) и что её описание в своё время оставил К. Линней (Itin. Scan., р. 322).

70 {Віссо} В «Саге о Волсунгах» (гл. 32, 42) и в СЭ (Язык поэзии, 50) он назван Бикки (Bikka), а в «Саге о Тидерике Бернском» (глава 276 и сл.) — Сифка (Sifka).

71 {Broderus} В «Саге о Волсунгах» (гл. 42) этот сын Ярмерика (Йормунрека) назван ‘Рандвером’ (Randver). — Имя ‘Бродер’ в исландских источниках встречается крайне редко. Можно вспомнить разве что морского разбойника ‘Бродира’ (Вro?ir) из «Саги о Ньяле» (гл. 155- 6). — Мл.

72 Очевидно, речь идёт об изгнании. Ср. выше, в 5-й книге (5.5.4.4–5), с законами Фродо III о браке и наказании за супружескую измену.

73 {Guthruna} В СЭ Гудрун дочь Гьюки (Gu?run Gjuka dottir) — мать Сванхильд и её братьев. Узнав о казни Сванхильд, она призывает сыновей отомстить за смерть своей дочери (Подстрекательство Гудрун, 1–3).

74 Саксон ничего не рассказывает о правлении Бродера и наследовавшего ему Сивальда, как кажется, по той причине, что в сам перечень королей Дании оба они были внесены лишь для того, чтобы заполнить временной промежуток между переселением лангобардов и событиями правления Карла Великого. — Мл.

75 {cuius filius Snio} Согласно ХкиЛ (V, 2–4) изначально Снио был пастухом великана Лэ на острове Лесхё и стал королём Дании по воле короля Светии Адисла, сумев остроумно рассказать ему о гибели щенка по кличке Рака, которого Адисл сделал королём данов перед этим (сад. выше комм. к 5.3.10.1). Напутствуя его, Адисл сказал: «Отправляйся в Дакию, Снио, и да будешь ты там королём могучим и яростью своей постыдный. [Для своих подданных] ты издашь множество бесчестных и несправедливых законов, и пусть даны будут помнить твоё правление вечно». — Иначе о происхождении Снио рассказывается в исландской традиции. Ср. в саге «О Форноте и его родичах» (гл. 1): «Одного человека звали Форньот (Fornjotr, от др.-исл. ‘forn jotunn’, т. е. ‘древний великан’). У него было три сына: первый Хлер (Hler, др.-исл.: море), второй Логи (Logi, др.- исл.: пламя) и третий Кари (Кarі, др.-исл.: ветер). Кари повелевал ветрами, Логи — огнём, а Хлер — морем. Кари был отцом Ёкуля (Jokull, др.-исл.: ледник), отца конунга Снэра (Sn?r, др.-исл.: снег), а детьми конунга Снэра были Торри, Фённ (Fonn, др.-исл.: снег), Дрива (Drifa, др.-исл.: снег) и Мьёлль (Mjoll, др.-исл.: снег). Торри был славный конунг. Он правил Готландом, Кэнландом и Финнландом. Кэны поклонялись ему, чтобы он сделал снег и было легко ездить на лыжах».

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату